47. Усладу всем даря и радость томных ласк,Ананды сладкий праздникСвятит он, своим темным телом вмиг затмивсплетенье синих лилий,В то время как ревнивых женщин Враджи ройнаперебой стремитсяОбнять его... Так Хари вешнею поройиграет, о подруга!48. Горам Шрикханды ветер, словно острых жалзмеиных избегая,Желает изменить и погрузиться в снег,вершин замерзших Иши;И радуясь бутонам манговых цветов,набухшим на верхушках,Кукушки по кустам без устали, вовсю«Куху! Куху!» — кукуют.49. Пусть Хари все хранит, смущающий умы,смеющийся умильно,Меж тем как пляшет с ним пастушек череда,прекраснобровых, резвых,А Радха, грудь его в круг рук своих приняв,от страсти расхрабриласьИ шепчет: «Счастья час! Уста твои — нектар!» —и с трепетом целует.
Такова первая часть под названием «Радостный Дамодара» в славной «Гитаговинде».
Часть вторая
ШАЛОВЛИВЫЙ КЕШАВА
1. Так по лесу гулял беспечный бог —всеобщий возлюбленный,А Радха, прочь стремясь, удрученаутратою первенства,Укрылась средь лиан, несчетных пчелгуденьем окутанных,И, ревность затая, тайком от всехподруге промолвила:Песнь V