— «Твою ж мать», — сказал Уэльсон. — «Должно быть, эти уроды по заводу стреляют».
Команде танкера оставалось лишь беспомощно наблюдать за ситуацией в полном молчании. Тишину прервал чей-то дребезжащий голос. Диззи обернулся посмотреть, откуда он шёл. Источником звука был маленький радиоприёмник Долланда, который тот держал возле уха, слушая новости.
— «Включи погромче», — попросил кто-то из толпы. Долланд выполнил просьбу.
— «Сигнал плохой. Наверно, передатчик они тоже уничтожили», — сказал он.
Значит, Маятниковые войны вовсе не окончены. Капитуляция была обманным ходом, дьявольским блефом, призванным усыпить бдительность КОГ. У Диззи будто ком в горле встал от накатившей злости и осознания того, что их предали.
— «Горите в аду, сраные “инди”!» — конечно, было глупо вот так стоять и ругать противника, который не то, что не слышал тебя, а даже и не знал о твоём существовании. Но какими же мразями надо быть, чтобы так нарушить перемирие? — «Надо было вас всех, уродов, перехуярить “Молотом Зари”, а не только парочку сраных кораблей!»
— «Верно говоришь», — отозвался Уэльсон.
Диззи и сам не подозревал, что способен на такую злость. Он даже по пьяни никогда не буйствовал. Стоило ему хоть немного свыкнуться с мыслью о том, что война окончена, и вот уже всё началось по новой. “Инди” были насквозь прогнившими мразями. Больше тут ничего не скажешь.
На горизонте полыхнули ещё несколько взрывов. Диззи уже отчётливо видел, как завод охватили гигантские языки жёлтого пламени. Долланд снова прижал рацию к уху, и его выражение лица заметно изменилось.
— «Слушайте, а это не “инди” ведь», — сказал он. — «Точно не “инди”. Это что-то другое».
— «То есть “что-то другое”?» — обернувшись к нему, спросил Уэльсон.
— «В новостях говорят, что это не люди».
— «Что?! А кто, блядь?! Цирковые тюлени что ли?!»
Диззи пришлось прокрутить слова Долланда в голове ещё раз, чтобы осознать сказанное.
— «Чёрт подери, не глупи! Это же наверняка гораснийцы! Эти мрази не подписывали капитуляцию».
— «Да я сам не знаю, кто они такие. И, судя по всему, вообще никто не знает. Но это точно не “инди”».
Робб высунулся с капитанского мостика и крикнул стоявшим на палубе.
— «Бегом сюда!» — позвал он. — «Поднимайтесь! Дальелл по радио выступает!»
Поднимаясь на мостик вслед за Уэльсоном, Диззи заметил, что настрой окружающих резко сменился. В воздухе царило уже не просто напряжение — люди были напуганы, хоть и высказывали этого вслух. А моряков торгового флота так просто не напугать. На мостике собрался почти что весь экипаж из двадцати человек, хотя каждый мог бы послушать передачу в своей каюте. Диззи понял, что люди в такой момент просто не могут находиться порознь из-за царящих в душе страха и недоверия. Об этом говорил полный растерянности взгляд собравшихся. Диззи присел на штурманский стол и стал слушать обращение по радио. Голос председателя Дальелла звучал необыкновенно чётко и даже спокойно, несмотря на то, что он говорил всему миру.
— «Граждане, мы не знаем, что это за существа. Но это совершенно точно не люди. Мы не знаем, откуда они пришли, и чего хотят. Но мы знаем, что они прорывают туннели под нашими городами и убивают наших сограждан. Вооружённые силы КОГ по всей Сэре мобилизуются для проведения контратаки. Прошу вас сохранять спокойствие, как вы и делали на протяжении долгих лет войны. Оставайтесь в домах, покидайте их только в случае приказа об эвакуации, а также слушайте последние сводки на всех частотах. На текущий момент это всё, что я могу сказать вам, мои сограждане. Мы ждём прояснения ситуации», — звучало из динамиков.
На некоторое время на мостике воцарилась абсолютная тишина. Её прервал Уэльсон.
— «Это безумие!» — воскликнул он. — «Я не верю ему! Это учения или какая-нибудь ещё херня!»
Диззи только и думал, что о Лене и Ричи, оставшихся в Северном Шеррите. Что с ними будет? Надо найти способ связаться с ними.
— «Где ещё эти твари вылезли на поверхность?» — спросил он. — «Это известно?»