Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

Но лоцман шёл по другому курсу. Диззи наблюдал за тем, как катер свернул в порт. Это было в порядке вещей. Диззи видел такое на работе каждый день. Он уже и забыл об этом, но тут вдруг аварийный сигнал танкера, предупреждающий о возможности столкновения с другим судном, завыл с такой силой, что у Диззи аж всё внутри сжалось, и он чуть не выронил бинокль.

Вслед за сиреной зазвучал сигнал к общему сбору — повторяющиеся два коротких гудка. Диззи решил, что Робб либо поприкалываться решил, либо случайно нажал не на ту кнопку. Хотя ошибиться в этом было довольно сложно, да и такие шуточки были абсолютно не в духе Робба. Но Диззи ровным счётом ни черта не видел вокруг такого, из-за чего надо было вызывать весь экипаж. По крайней мере, на судне точно не было пожара.

— «Чёрт тебя дери, Робб, я чуть не обосрался из-за тебя!» — Диззи подбежал к центру палубы, чтобы его было видно с мостика. Он помахал рукой, будто спрашивая, какого хрена там случилось у Робба, и крикнул. — «Вокруг нет никого!»

Конечно же, Робб его не слышал, хотя и махнул в ответ, чтобы Диззи поднялся на мостик. Судя по выражению лица Робба, ему сейчас явно было не до шуток. Что-то определённо было не так.

— «Вот чёрт!» — побежав со всех ног на мостик, Диззи на ходу прислушивался к шуму работы моторов. Проблема могла быть только лишь в них.

“Самое, мать его, время мотору сломаться!” — подумал Диззи, мысленно прощаясь с неделей отпуска, которую он проведёт в порту за ремонтом судна.

— «Какого хрена там стряслось?!» — крикнул он, поднявшись на мостик по внешней металлической лестнице, и распахнул дверь. На мостике собралось с дюжину членов экипажа “Бетанкур Стар”. Все они сгрудились возле рации. Робб держал в руках наушники с микрофоном, зажав большим пальцем кнопку передачи. Он буквально впился взглядом в динамик, висевший над штурвалом корабля.

Все присутствующие на мостике буквально впитывали каждое слово из переговоров других судов по радиосвязи, то и дело прерывавшейся сухим треском помех. Именно в этот самый момент Диззи и понял, что причина сбора всего экипажа на мостике — вовсе не какие-нибудь протекающие вентили, да и вообще к ремонту никакого отношения не имеет. Он сумел разобрать лишь отдельные слова. Кто-то нетерпеливо толкнул его в спину, но Диззи был настолько поражён услышанным, что даже не обернулся. От того, что говорили по рации, он просто застыл на месте, охваченный ужасом.

— «Повторяю, на нас напали! Мы оцепляем порт! Всем судам возле побережья: мы выведем вас, как только сможем!»

— «Говорит боевое судно “Отважный”. Вас понял, портовый лоцман, мы поможем. Расчётное время прибытия — 15 минут. Конец связи».

Корабль “Отважный” входил в состав ВМФ КОГ.

— «Да какого хрена там творится?!» — крикнул Диззи.

— «Эти “инди”, блядь, всё по новой начали», — ответил Долланд, один из судовых коков, взъерошив волосы пятернёй. Его фартук был покрыт пятнами чего-то похожего на тёмный соус. — «Мы не можем в порт зайти».

Диззи был ошарашен. Все его мысли были лишь о том, что Ричи теперь опять призовут в армию после такого короткого перемирия. Он должен был догадаться, что всё это быстро закончится. Эта война шла так долго, что вошла у людей в привычку. А от привычек не так легко отказаться.

— «Что же они наделали?..» — пробормотал Диззи.

Робб нажал на кнопку передачи.

— «Портовый лоцман, говорит топливный танкер “Бетанкур Стар”. Мы слышали ваше сообщение для судов КОГ. Ждём дальнейших указаний, приём».

— «Портовый лоцман, вызываю “Бетанкур Стар”. У нас тут чрезвычайная ситуация. Вам придётся лечь на новый курс и уйти в военный порт в Кейп-Элис, приём».

— «Говорит “Бетанкур Стар”. Вас понял, конец связи», — Робб медленно сполз в кресло за пультом управления. — «Стоп машина. Будем ждать лоцмана».

Он перегнулся через пульт управления и включил длинноволновое радио.

— «Об этом в новостях расскажут. Держу пари, мы из новостей узнаем больше, чем от капитана порта».

— «Но отсюда же видно завод», — вмешался Диззи. — «Да тут весь чёртов город как на ладони!»

— «Да, но вот почему больше никого не видно?» — Долланд вгляделся в городской пейзаж, вытянув шею. — «Где вертолёты? Залпов артиллерии я тоже не слышу».

— «Может, у “инди” только винтовки с собой», — заметил Робб.

— «Но Огари же в доброй тысяче километров от любой границы с СНР! Как они тут вообще оказались?!»

— «Слушай, я не начальник штаба “инди” и не знаю, как они сюда добрались. Факт в том, что они уже здесь», — раздражённо ответил Робб.

Диззи, протиснувшись через толпу собравшихся на мостике к выходу, спустился обратно на палубу. С ним пошёл Долланд и ещё один инженер по фамилии Уэльсон. Они встали у обращённого к суше борта корабля, вглядываясь в очертания Огари. В конце концов на палубе собрался весь экипаж танкера. Пришли даже те, кто был не на вахте. Они наблюдали за городом.

Диззи был уверен, что ему тогда вовсе не почудились те всполохи пламени. На город и вправду напали. Небо озарило марево взрыва, подняв высоко в воздух клубы едкого дыма. Через секунду Диззи услышал грохот вдали.

Перейти на страницу:

Похожие книги