Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

ВРЕМЕННЫЕ КАЗАРМЫ В БОЛЬНИЦЕ ИМЕНИ РАЙТМАНА. ДЖАСИНТО, ЛЕТО, СПУСТЯ 9 ЛЕТ СО “ДНЯ ПРОРЫВА”

— «Ух ты. Должно быть, ситуация у нас и впрямь критическая», — сказал Бэрд, выглянув из бокового окна “Тяжеловоза”. — «В этот раз крысы бегут обратно на тонущий корабль».

Пока Коул ждал, когда трасса освободится, мимо них в сторону казарм медленно проехал ещё один грузовик с полным кузовом новобранцев из числа “бродяг”. У всех на лице застыло одинаковое горестное выражение, будто бы они были военнопленными, а не добровольцами. Может, именно военнопленными они себя и считали, и Коул их в этом мог понять.

— «Должно быть, до смерти проголодались», — сказал он.

— «Как думаешь, им вообще доверять можно?» — спросил Алонсо. Вытянув шею, он следил за грузовиком, пока тот не скрылся из виду.

— «Ну, их жёны и дети сидят в правительственных убежищах. Их кормят и заботятся о них», — сказал Бэрд. — «Так что, думаю, они сами поймут, как вести себя надо».

Диксон на заднем сидении заёрзал нетерпеливо.

— «Лучше пусть у нас сидят и злость свою на врагов выплёскивают, чем будут ошиваться снаружи и нам подсирать, как мне кажется».

— «А, ну да, ты же курсы по организации предпринимательства в университете ЛаКруа заканчивал, точно», — съязвил Бэрд. — «Что по предмету “Управление подготовкой кадрового резерва” в зачётке стояло?»

— «А что, думаешь, они нам диверсию устроить могут?» — перебил его своим вопросом Коул. — «Зачем им это? Их ведь там тоже убивают».

— «А у тебя на их месте не было бы желания отомстить?» — спросил в ответ Алонсо.

— «Пока по уши в червях сидим, не до мести. Потом бы разобрались».

— «Вот видишь, сам говоришь, что потом всё равно бы мстить им начал».

Но Коул не был так уж уверен в том, что стал бы мстить. Злобу на людей он не затаивал, только на червей, и всё это было так просто и понятно, что Коул даже вспомнить не мог, было ли когда-то иначе. Черви никогда не говорили, отчего именно так невзлюбили людей. Казалось, их ничего кроме самого процесса убийства не интересует. И раз уж у них не было ровным счётом никаких веских причин для того, чтобы резать на куски всех, кто встречался им на пути, то и Коул не собирался терзаться мыслями, есть ли тут о чём спорить.

— «Ну, смотря, что за ситуация», — ответил он.

— «Так что не надо особо удивляться, если у нас несколько бульдозеров пропадут», — Бэрд кивнул головой со своим извечным видом всезнайки. — «Твою мать, мы им сами даём ключи от всей нашей техники, а она ведь сейчас на вес золота. Надо их всех согнать на кухни и запереть там, а не набирать в инженерные войска».

— «Ну, выбора у нас особого нет, с учётом того, что солдаты и так страдают от перенапряжения».

— «Ага, у многих вон уже грыжи повылезали с натуги».

— «Так что кому-то надо разбирать завалы».

Проблема была в том, что черви могли добраться до людей двумя путями: под землёй и на поверхности. Эфира по большей части стояла на платформе из гранитной породы. Под тем районом, где располагался Джасинто, черви не могли прокладывать туннели, но вот на остальной части Эфиры таких проблем и вовсе не испытывали. Именно поэтому в Джасинто и проживала большая часть населения, а также располагалось множество правительственных учреждений. Настоящие бои разворачивались как раз в городской черте. Порой людям удавалось удержать ту или иную улицу, а порой черви захватывали её. Некоторые улицы иногда удавалось отбить обратно. Хоть Коула и удивляло то, что большинство людей продолжали жить в городе вместо того, чтобы бросить всё и сбежать, он всё же понимал, что никакой другой альтернативы у них не было, потому что прятаться больше было просто негде. Те, кто поумнее, сами пытались вернуться в Джасинто. Ну, так поступали, по крайней мере, те, у кого и деньги в карманах водились, да и друзья на высоких постах имелись. А всем остальным гражданским приходилось полагаться лишь на волю случая.

“Да, не только “бродяг” оставили за бортом. Всегда есть место, где безопаснее, но ты туда попасть не можешь. Тут всё дело в том, какой ты статус в обществе имеешь”, — размышлял Коул, проезжая по деловому кварталу города. Он заметил, что на одном из зданий, где раньше располагался банк, теперь установлена целая россыпь антенн и флаг Министерства обороны КОГ. У дверей здания стояли солдаты в карауле, а на площади перед входом стоял танк “Кентавр”.

— «Чёрт, у меня вроде в этом банке счёт был открыт», — сказал Коул.

— «А теперь тут развернули дивизионный центр связи», — ответил Бэрд. Он знал всю эту херню, потому что на самом деле читал все информационные сводки, что им выдавали. — «Говорят, здание Казначейства тоже под армейские нужды забрать хотят. Там много удобных туннелей, связанных между собой, а хранилища обшиты листами стали».

— «Ага, конечно. И надолго это всё червей задержит?»

Перейти на страницу:

Похожие книги