Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

— «Раньше во флоте брали с собой животных в долгие морские походы», — сказал Майклсон. — «Мы тоже так поступим, если придётся. Только не стоит забывать, что в Серебряную Эру моряки вовсе не так щепетильно относились к личной гигиене, как мы сейчас».

— «Как и сказала Берни, у нас будут кардинальные изменения в продуктовом рационе», — вмешался Шарль, не отрывая глаз от кипы бумаг, лежащей перед ним на столе. — «Придётся перейти на блюда из рыбы, зерна, а также на выращивание быстро зреющих овощей в теплицах. Поэтому мне надо, чтобы экипажи рыболовецких судов из Пелруана научили как можно больше людей тому, как ловить рыбу».

— «Теперь вы понимаете, насколько серьёзные у нас проблемы, председатель?» — Хоффман развернулся в кресле к Прескотту, уставившись на него своим знаменитым прищуром. — «Когда мы покидали Джасинто, у нас почти ничего с собой не было. Если бы мы тогда не нашли этот остров с обильными запасами провианта, то у нас были бы большие проблемы. Покидать остров надо с не меньшими по объёмам запасами, и дело это будет долгое и муторное. Надо любой ценой приступать к нему сейчас же, но я настоятельно рекомендую отсрочить эвакуацию хотя бы на год».

Несколько присутствующий закивали головами, вокруг стола послышалось перешёптывание. Дом пересёкся взглядами с Бэрдом, который лишь вскинул бровь в ответ на это всё. Дом так и не понял, что Бэрд этим хотел сказать: то ли он был напуган услышанным, то ли уже устал до усрачки всё это выслушивать.

— «Возможно, у нас не будет целого года», — наконец-то сказал Прескотт.

— «Значит, сделаем то, что успеем», — ответил Хоффман. — «Но остров мы покидать не будем, пока ситуация на самом деле не станет критической. У нас не так уж и много людей осталось, председатель. Давайте не будем делать червям одолжение и добивать оставшихся».

— «Да, к чему спешить-то?» — Бэрд был явно настроен поспорить, и ему было совершенно всё равно, что перед ним сам председатель сидит. Ему вообще всегда было плевать на погоны и звания собеседника. — «Ну да, стебли вылезли там, где мы их не ждали. Но основная часто острова ведь ими не затронута, да и почва далеко не вся вымерла».

Прескотт умолк. В последнее время у председателя стало уходить куда больше времени, на то, чтобы обдумать свои слова. Дом никак не мог понять, так ли это на самом деле, или же ему это просто кажется. В воцарившейся в комнате тишине стал отчётливо слышен гомон толпы на плацу и доносившийся издалека шум проезжавших автомобилей.

— «Сама природа угрозы изменилась», — начал Прескотт. — «Мы не можем просто скрыться от неё за высокими стенами. А сама эта инфекция способна не просто передаваться от одного вида к другому, но и создавать новые формы жизни».

— «А откуда нам знать, что мы должны рискнуть и эвакуировать весь остров?» — спросил Маркус. — «У нас нет достаточной информации о том, как долго могут прожить эти твари».

Может, всё дело было в голосе Маркуса, а может, и в его послужном списке, но в те редкие моменты, когда ему было, что сказать, все в комнате умолкали. Он и самого Прескотта мог заткнуть, если надо. Дом наблюдал, как председатель уставился на собственные руки, сложенные на столе.

— «Так и есть», — ответил он. — «Мы всё ещё ничего не знаем о Светящихся. Но, как верно подметил полковник Хоффман, мы не можем оборонять сразу несколько небольших деревень на материке, поэтому надо создавать одно большое поселение. Лучшим вариантом для создания такого поселения по-прежнему остаётся Порт-Феррелл. Туда надо прибыть в летние месяцы, чтобы успеть подготовиться к зиме. Из этого следует, что отправляться надо либо сейчас, либо в это же время в следующем году. Но откуда нам знать, какая ситуация будет на острове через год?»

С такими аргументами не поспоришь. Дом вовсе не считал, что у Прескотта лёгкая работа, но и лезть со своими замечаниями тоже не стал, потому что любой вариант был по-своему херовым. Маркус в ответ лишь кивнул и опёрся спиной о стену, скрестив руки на груди. Дверь в комнату приоткрылась, и из щели показалась голова Ривера.

— «Сэр, сержант Росси докладывает, что снаружи ситуация обострилась».

— «А, да, это Ингрэм со своими представителями областей хотели поговорить с вами, председатель», — заметил Маркус.

— «Ну, почему бы и нет?» — ответил Прескотт, отодвинув кресло от стола и, встав, вышел из комнаты. Хоффман тоже поднялся со своего кресла и жестом показал Маркусу и Дому, чтобы они шли за ним.

Жаль, что у здания не было балкона, потому что Прескотта толпа в кольцо возьмёт. Хотя он всё же парень немаленький был, да и поставить себя среди остальных тоже умел, так что, возможно, ему вполне хватило компании Лоу и Ривера на тот случай, если кто-то в толпе решит затеять драку.

Перейти на страницу:

Похожие книги