— «Ладно. Обещаю, что не буду ругаться», — ушёл с темы Хоффман. — «Кого с собой берёшь?»
— «Решили сегодня с девчонками затусить», — ответила Берни. — «Аню и Сэм с собой возьму. А, ещё Алекс Брэнд. Говорит, она уже стала забывать, как винтовку в руках держать».
— «Два сержанта в одном отряде», — Хоффман вышел из ванной, вытирая спину полотенцем. — «Это как две хозяйки на одной кухне».
— «Ну, мы же с Маркусом как-то поладили».
— «Да, но то Маркус», — Вик хотел было потрепать её по волосам, но решил не портить косы, уложенные Берни в неведомый рисунок, вместо этого легонько чмокнув её в щёку. — «Увидимся, дорогая. Только не лезь на рожон из-за каких-то там дурацких коров».
— «Да мы просто с девчонками повеселимся», — Берни взяла свою снайперскую винтовку “Лонгшот”. — «Прихвачу что-нибудь поесть на обратном пути».
Мак сразу оживлённо побежал за ней. Но вот хождение по крутым лестницам давалось ему нелегко. Пёс, который кидался на полипов и рвал зубами вооружённых “бродяг”, боялся спуститься по лестнице. В этом чувствовалась какая-то несправедливость самой жизни. Мак в этот раз начал даже прихрамывать. Спустившись на первый этаж, Берни осмотрела его лапы. Дёрнувшись, пёс заскулил.
— «Ну ладно, может, ты не такой уж и симулянт», — сказала Берни. — «Хочешь остаться дома и отдохнуть? Вику ты не помешаешь. А когда вернусь, отведу тебя к доктору Хейман».
Берни показала рукой на лестницу, но Мак, усевшись, непонимающе смотрел на неё. Пёс всё равно хотел пойти со своей хозяйкой, как настоящий мученик. Берни дала ему кусочек крольчатины, и Мак сразу побежал за ней через плац.
Сэм грузила припасы в “Тяжеловоз” вместе с Алекс Брэнд, а Аня, усевшись на открытом откидном борту кузова, внимательно изучала снимки со спутника. Мак обнюхал фотографии и, протиснувшись мимо Ани, запрыгнул в кузов автомобиля.
— «О, отличная причёска, сержант, мне нравится», — сказала Сэм. Алекс, взглянув на Берни, лишь нахмурилась. — «Очень в духе Южных островов».
Берни крутанулась на месте, чтобы все могли рассмотреть её косы.
— «Готовы коров отлавливать?» — спросила она.
— «А разве нам не надо фермера этого с собой взять? Коровы же вроде людей различают, его сразу узнают».
— «Это да, но я не собираюсь везти дёрганного гражданского в заражённую зону», — Берни залезла в автомобиль и достала оттуда небольшой пакет с шариками из прессованного корма для скота. — «Эта штука как кость для собаки. Только вытащи из кармана такое лакомство перед ними, и они за тобой хоть на край света пойдут».
— «Врать не буду, не очень-то я уверена, что всё гладко пройдёт. Козы ещё ладно, но вот коровы… Наличие быка там меня тоже настораживает».
— «Если до них уже полипы добрались, то от стада там один говяжий фарш остался», — Берни распахнула дверь водительского места. — «И не забывайте, что мы ещё и двух пропавших собак ищем. Так что нам придётся перегнать обратно целое стадо, поэтому, перед тем как ехать, давайте пройдёмся по тому, как опознать корову. Все же знают, как они выглядят, да?»
— «Думаю, разберёмся, Матаки», — Алекс забралась на заднее сиденье, сев рядом с Сэм. В закатанном манжете рукава её рубашки тлела наполовину выкуренная сигара, а волосы были выкрашены в ярко-красный цвет. Берни точно не знала, чем Алекс постоянно подкрашивала волосы, но, должно быть, она для этого использовала выжимку из каких-то диких растений. А раз уж она сама нашла такие растения, то, значит, могла и выживать в одиночку. У девушки явно был потенциал. — «Надеюсь, мне за отлов этого стада хотя бы мясца с них перепадёт».
Берни с Алекс до этого никогда близко не общались, но Матаки знала, что Бэрд её на дух не переносил, оттого и относилась к Брэнд с подозрением. На какое-то мгновение Берни стало не по себе от того, что её окружают незнакомые люди. Она привыкла работать с уже давно знакомыми ей солдатами, которым она свою жизнь могла доверить. Теперь же Берни только и думала о том, как тяжело им всем будет расставаться друг с другом. Пусть даже с ней и будет Хоффман.