Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

— «Вот как раз сейчас туда и направимся», — Геттнер развернула вертолёт на север. — «К водохранилищу в Хаттоне, да, Маркус?»

— «Ага. Буду очень удивлён, если “бродяги” и оттуда сбежали».

— «Мы как будто первооткрыватели на неизведанной земле», — сказал Барбер, — «и понятия не имеем, что там внизу творится. Ну, разве что, карты у нас есть, причём, довольно точные. Знаем все особенности местности и контур береговой линии».

— «Кроме контура бухты Джасинто», — Маркус уткнулся в свою карту. — «Думаю, мы его знатно расширили…»

Никто не стал задавать вопрос, ответ на который и так был очевиден: полетят ли они осматривать кратер, который остался после затопления Джасинто? Дом особо и не вспоминал об этом месте с того момента, как им удалось спастись от наводнения. Но возникшая перед ним теперь перспектива увидеть всё это вновь принесла лишь невыносимые душевные страдания. Мария до сих пор лежала где-то там, в туннелях, рядом с утонувшими червями и солдатами КОГ, погибшими в боях.

“Я ведь так и не успел похоронить её. Не смог вернуть её тело обратно в Мерси и предать земле рядом с могилами её родителей. Может, однажды у меня всё же получится отнести туда её ожерелье”, — подумал Дом.

— «Даже не думайте», — начала Геттнер. Долгие годы совместной службы выработали у всех навыки чтения мыслей сослуживцев. — «К Джасинто я полечу, только если у полковника будут на это веские причины».

— «У меня таких причин нет, майор», — Хоффман развернулся, не вставая с сиденья. — «Пока что нет, во всяком случае».

По пути к Хаттону Дом насчитал одиннадцать стеблей, проросших в застроенных районах. Пейзаж под ними постепенно менялся от бетонных построек к лесным массивам и большим садам, разросшимся так сильно, что и заборов между ними уже было не разобрать.

— «Вижу стебель», — сказал Барбер. Вертолёт пролетал над парком. Металлические конструкции детских лесенок для лазания и сцены для выступления оркестров высились над морем разросшейся травы, словно айсберги в океане. Отсюда было видно, что деревянную обшивку сооружений давно уже разобрали на доски. — «Надо бы взглянуть на него».

— «Трава вокруг по большей части ещё жива», — Геттнер направила вертолёт к стеблю. Когда машина пролетала прямо над стеблем, Дом разглядел островок безжизненной почвы диаметром около двадцати метров, раскинувшийся вокруг стебля. — «Хотя нет, там вон ничего не растёт. Ну, по крайней мере, теперь понятно, что эта зараза в конце концов перестаёт распространяться».

— «Ну, на самом деле, не факт. Мы же не знаем, как давно этот стебель тут пророс», — парировал Барбер. — «Полковник, как вы смотрите на то, чтобы попробовать вызвать “бродяг” по рации?»

Хоффман, предварительно бросив взгляд на Треску, который даже не шелохнулся от упоминания “бродяг”, одобрительно кивнул.

— «Да, надо бы попробовать, капрал. Но сначала попробуем установить хотя бы визуальный контакт».

Водохранилище виднелось в нескольких километрах от них. С такого расстояние оно выглядело, как живописное озеро. Но, по мере приближения, всё больше и больше бросались в глаза ветхие хижины в лагере, возведённом на искусственно отсыпанной набережной водохранилища. Из труб на крышах хижин тянулись струйки дыма. Да, “бродяги” явно тут обжились.

— «Ну, кроме нас в последнее время тут вряд ли кто-то ещё летал, так что вертолёт они не пропустят», — сказала Геттнер. — «Вызвать их по рации, полковник? Ну, просто из приличия, чтобы не быть незваными гостями. “Бродяги” обычно слушают аварийные частоты в эфире».

— «Стисните зубы, майор, и будьте с ними повежливее».

— «Вежливостью их сейчас обложу, как ковровой бомбардировкой… Лагерь “бродяг”, вас вызывает “КВ-Восемь-Ноль” вооружённых сил КОГ. Это мы у вас над головой тарахтим, приём».

Ожидая ответа, Дом следил за реакцией Маркуса. У того было совершенно отрешённое выражение лица, ни следа эмоций. Дом взглянул на Хоффмана, который всем своим видом источал печаль и даже какую-то смиренность. Ответа уже долго не было. Геттнер зашла на новый круг над лагерем и вновь принялась вещать в эфир. — «Говорит “КВ-Восемь-Ноль”…»

— «Водохранилище на связи, слышим вас, КОГ», — ответила им какая-то женщина. — «Давненько вы тут не появлялись. Что надо? Вода нужна? У нас её полно, если хотите выторговать себе».

— «Нам нужна информация», — вмешался в беседу Хоффман.

— «Кто говорит?»

— «Полковник Виктор Хоффман».

— «Ох ты ж, да к нам такие чины высокие пожаловали с проверкой! Блин, мы, наверно, даже сейчас всех дохлых псов с улицы уберём. Нам какая выгода помогать воякам?»

— «У нас есть топливо».

Геттнер переключилась на внутреннюю связь вертолёта.

— «Полковник, у нас нет никакого топлива для них», — шикнула она на Хоффмана.

— «Сольём им литров пять, ничего страшного, не помрём».

— «Вашу ж мать, сэр», — выругалась Геттнер. Хоффман пропустил её негодование мимо ушей, вернувшись к переговорам с “бродягами”.

Перейти на страницу:

Похожие книги