Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

“Пошёл ты на хуй, Нил. Пидорас вонючий”, — Берни не стала озвучивать свои мысли. Мир и так катился ко всем чертям, города исчезали в руинах один за другим. Не хватало ещё на такую херню нервы тратить. В конце концов, все мужики одинаковые.

— «Позвоню в Дом Правительства Нороа, узнаю, как дела обстоят. А пока что надо распределить дежурства в дозоре, потому что мы об этих тварях ничего не знаем, и неясно, где они в следующий раз вылезут», — сказала Берни.

— «Берни…»

— «Сказала же, забей, Дэн. Сейчас о другом думать надо. Распределите дежурства в дозоре».

Развернувшись, Берни зашагала к выходу. По дороге она старалась не пересекаться взглядом с сидевшими в баре соседями, чтобы не прочесть на их лицах выражение того, что она тут единственная не знала о похождениях своего мужа на стороне. Берни не могла смириться с тем, что ей придётся защищать целый остров, и ни у кого из её жителей, даже у тех, с кем Берни была уже давно знакома, не хватило духу рассказать ей всё как есть. Единственный способ пережить всё это — сознательно не обращать внимания. Всю дорогу домой Берни пребывала словно в каком-то оцепенении, а, приехав, тут же попыталась связаться с Домом Правительства Нороа, но канал связи был занят. Чтобы скоротать время, Берни принялась переносить свою одежду в свободную гостевую комнату, намереваясь спать в ней.

“Катись ты ко всем хуям, Нил”, — эта мысль будто эхом звучала в её голове. Но конец света был уже не за горами. С каждым днём черви подбирались всё ближе и ближе. Надо было правильно расставить приоритеты.

Может быть, Нил просто поздно вернулся, а возможно, и вообще дома не ночевал, но когда Берни, проснувшись поутру, направилась на кухню, он уже готовил там завтрак. Вошедшую в комнату жену Нил одарил молчаливым взглядом, даже не пытаясь объясниться или выдумать какие-то оправдания.

— «Хочешь, чтобы я съехал?» — наконец он прервал молчание. Наверно, Дэн предупредил его, что Берни всё знает. — «Я всё равно буду приходить и работать на ферме».

— «Да делай что хочешь, мне наплевать», — ответила ему Берни. Её почти что колотило от нахлёстывающего желания тут же собрать походную сумку и попросить кого-нибудь из капитанов рыболовецких судов подкинуть её до Нороа. Она добралась бы до Эфиры, чего бы ей это не стоило. — «Ты хоть понимаешь, что там происходит сейчас?»

— «Понимаю», — Нил поставил перед ней на стол тарелку с горкой бутербродов с копчёной свиной грудинкой. Так он всегда пытался помириться с Берни. Теперь же это скорее вошло у него в привычку, но если даже Нил и пытался сейчас задобрить Берни, то ничего у него не вышло бы. — «Но нам всё равно ведь некуда бежать, да и остановить их мы никак не можем. Остаётся жить дальше, как и раньше, пока они сюда не доберутся».

В тот же день Нил съехал из дому. В последующие дни Берни чувствовала себя вовсе не так уж и плохо, как предполагала. Казалось, Мосс куда больше скучает по нему. Каждый вечер пёс ложился в коридоре и не отрывал взгляда от двери, пока однажды до него не дошло, что Нил больше не будет возвращаться каждый вечер. Тот, в свою очередь, слово сдержал, исправно появляясь каждый день для работы на ферме. Но Берни всё равно было очень тяжело постоянно находиться дома одной. Как-то раз ночью она чуть было даже не позвонила Мику, чтобы сказать, что может забирать себе всё это долбанное наследство, хотя одумалась в последний момент. Всё надо было делать постепенно.

С момента окончания телевещания с Кайи прошло уже три недели, и всё это время остров Галанги пребывал в неведении и одиночестве. Прямо как и сама Берни. Включить телевизор и не увидеть на его экране виды Сэры — такое для жителей острова было в новинку, оттого и пугало. Если в жилах Берни и текла кровь храбрых колонистов-первопроходцев, то сейчас эта черта её характера забилась куда-то в угол в надежде, что чудовища её не заметят, да и бесстрашие, унаследованное от коренных островитян-воителей, куда-то подевалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги