Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

За длинной конторкой на высоких табуретах сидели гоблины, обслуживая ранних посетителей. Гермиона, Рон и Треверс проследовали к одному из них, изучавшему через лупу толстую золотую монету. Гермиона пропустила Треверса вперёд под предлогом показа Рону достопримечательностей холла.

Гоблин бросил монету, которую держал, в сторону и сказал, ни к кому конкретно не обращаясь: «Лепреконское», а затем приветствовал Треверса, протянувшего крохотный золотой ключик, который был осмотрен и возвращён владельцу.

Потом вперёд выступила Гермиона.

— Мадам Лестрейндж, — пролепетал гоблин, явно поражённый. — Моя дорогая!.. Как… чем я могу помочь Вам сегодня?

— Я хочу пройти в моё хранилище, — несколько напряжённо ответила Гермиона.

Старый гоблин слегка отшатнулся. Гарри огляделся. Не только Треверс выжидал, нависая за спиной, но и несколько гоблинов подняли головы от своей работы и уставились на Гермиону.

— Вы позволите Вас… опознать? — спросил гоблин

— Опознать?! Я… Меня никогда не… опознавали раньше! — возмутилась Гермиона.

— Они знают! — прошептал Грипхук на ухо Гарри. — Они наверняка были предупреждены против самозванцев!

— Ваша палочка вполне подойдёт для этого, мадам, — пробормотал гоблин.

Он протянул подрагивающую руку, и с ужасом Гарри понял, что гоблины Гринготтса осведомлены о похищении палочки Беллатрикс.

— Давай сейчас, ну же! — шипел Грипхук Гарри в ухо. — Заклятие Imperious!

Гарри поднял под плащом палочку из боярышника, направил её на старого гоблина и прошептал первое в своей жизни «Imperio».

Странное ощущение ударило Гарри вниз по руке. Чувство покалывания и тепла, которое, казалось, разливалось от головы вниз по сухожилиям и венам, соединяя его с палочкой и заклятием, которое он только что наложил. Гоблин взял палочку Беллатрикс, тщательно её осмотрел и затем сказал:

— О, Вам сделали новую палочку, мадам Лестрейндж!

— Что? — пролепетала Гермиона. — Нет-нет, это моя…

— Новая палочка? — перебил Треверс, вновь подходя к стойке, в то время как все гоблины вокруг наблюдали за ними. — Но как Вы могли сделать, у какого мастера..?

Гарри действовал без размышлений. Нацелив палочку на Треверса, он пробормотал «Imperio!» ещё раз.

— Ах да, я вижу — протянул Треверс, рассматривая палочку Беллатрикс. — Да, очень красивая. И хорошо работает? Я всегда считал, что палочки нуждаются в небольшой поломке, Вы не согласны?

Гермиона выглядела вконец сбитой с толку, но, к огромному облегчению Гарри, она не стала комментировать странный поворот событий.

Старый гоблин за стойкой хлопнул в ладоши — и появился гоблин помоложе.

— Мне понадобятся бряцалки, — обратился он к нему.

Тот стремительно удалился и вернулся через миг с кожаной сумкой, словно бы наполненной позвякивающими железками, которую он и вручил своему начальнику.

— Прекрасно, прекрасно. Если Вы проследуете за мной, мадам Лестрейндж, — сказал старый гоблин, спрыгивая со своего табурета и исчезая из вида, — я отведу Вас к Вашей ячейке.

Он появился у конца стойки, с радостной готовностью труся к ним; содержимое кожаной сумки слегка позвякивало. Треверс всё ещё тихонько стоял с широко открытым ртом. Рон привлекал лишнее внимание к этому странному явлению, в замешательстве разглядывая Треверса.

— Подожди, Богрод.

Другой гоблин второпях вышел из-за стойки.

— У нас есть инструкции, — он поклонился Гермионе. — Простите, мадам, но установлен специальный порядок относительно хранилища Лестрейнджей.

Он прошептал что-то на ухо Богроду, но гоблин под заклятием Imperio отмахнулся от него.

— Я осведомлён об инструкциях, но мадам Лестрейндж желает пройти к своей ячейке… Такая старинная семья … стародавние клиенты… Сюда, пожалуйста…

И, побрякивая, он поспешил в сторону одной из множества дверей, выходящих в вестибюль. Гарри взглянул на Треверса, который намертво прирос к месту, выглядя при этом ненормально безучастным, и решился. Лёгким движением палочки он заставил Треверса двигаться, смиренно шагая по их следам; через тяжёлую дверь они вышли в грубый каменный коридор, освещённый горящими факелами.

— У нас неприятности — они подозревают, — сказал Гарри, снимая плащ-невидимку, когда дверь за ними захлопнулась.

Грипхук спрыгнул вниз с его плеч. Ни Треверс, ни Богрод не выразили ни малейшего удивления при внезапном появлении Гарри Поттера среди них.

— Они под заклятием Imperio, — добавил он, отвечая на недоумённые вопросы о Треверсе и Богроде, которые стояли с совершенно пустым взглядом. — Вот только не думаю, что оно достаточно сильно, я никогда…

И другое воспоминание всплыло в мыслях: подлинная Беллатрикс Лестрейндж, пронзительно кричащая ему, когда он впервые пытался использовать Непростительное заклятье: «Тебе надо, действительно, хотеть этого, Поттер!»

— Что будем делать? — спросил Рон. — Не уйти ли нам, пока можем?

— Если можем, — добавила Гермиона, оглядываясь на дверь в главный зал, за которой, кто знает, что делалось.

— Мы зашли слишком далеко, надо идти до конца, — твёрдо произнёс Гарри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы