Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

Впрочем, раздумья над предстоящей задачей не делали её легче или воду теплее. Гарри шагнул к краю озера и положил всё ещё зажжённую палочку Гермионы на землю рядом с собой. Потом, не думая, насколько холоднее ему станет, и как сильно он будет дрожать потом, Гарри нырнул.

Каждая клеточка его тела протестующе закричала. Казалось, будто воздух в его лёгких замёрз, когда Гарри опустил свои плечи в ледяную воду. Он едва мог дышать, и так сильно дрожал, что вода ударялась о берег. Большим пальцем ноги Гарри ощущал меч. Ему необходимо было нырнуть только один раз.

Гарри всё откладывал момент полного погружения в воду секунду за секундой, дрожа и задыхаясь, пока он не сказал себе, что он должен это сделать, и, собрав всю свою смелость, он нырнул.

Холод был подобен агонии, он, словно пламя, охватил его. Казалось, будто его мозг замёрз, когда Гарри, расталкивая чёрную воду, потянулся ко дну, чтобы схватить меч. Его пальцы сомкнулись на эфесе, и Гарри с мечом потянулся наверх.

Но внезапно что-то сомкнулось на его шее. Он подумал, что это водоросли, хотя ничто не мешало ему, когда он нырял, и протянул руку, чтобы освободиться. Это не были водоросли: цепь хоркрукса уменьшилась и медленно сжимала ему горло.

Гарри изо всех сил оттолкнулся ногами, пытаясь вытолкнуть себя на поверхность, но его только закрутило и ударило о твердый берег пруда. Потрясённый, задыхающийся, он растягивал сжимающуюся цепь, но его замёрзшие пальцы не могли ослабить её, и теперь маленькие огоньки вспыхивали в его голове, и он должен был утонуть, больше ничего не оставалось, ничего, что он мог бы делать, и руки, сжимавшие его шею, точно принадлежали смерти…

Задыхаясь, отплевываясь, насквозь промокший и такой замёрзший, каким не был ни разу в жизни, Гарри упал лицом в снег. Неподалеку от него другой человек шатался, кашлял и задыхался. Как она появилась во время нападения змеи… Но звуки не были похожи на неё, ни глубокий кашель, ни тяжёлые шаги.

У Гарри не было сил поднять голову, чтобы разглядеть своего спасителя. Всё, что он смог сделать — это протянуть трясущуюся руку к своему горлу и ощупать место, в котором медальон врезался в его тело. Его не было. Кто-то подарил Гарри свободу. В этот момент задыхающийся голос зазвучал над ним.

— Ты в своём уме?

Ничего, кроме шока от звука этого голоса, не дало бы Гарри силы встать. Смертельно дрожа, он поднялся на ноги. Перед ним стоял Рон, полностью одетый, полностью промокший, с волосами, прилипшими к лицу, держа в одной руке меч Гриффиндора, а в другой — болтающийся на обрывке цепи хоркрукс.

— Какого чёрта, — выдохнул Рон, держа качающийся вперёд и назад на укоротившейся цепи хоркрукс, будто имитируя гипноз, — Ты не снял эту штуку перед тем, как нырнуть?

Гарри не знал, что ответить. Серебряная лань была ничем в сравнении с появлением Рона, он не мог в это поверить. Дрожа от холода, он кинулся к куче одежды, всё ещё лежавшей у кромки воды, и начал одеваться. Натягивая свитер за свитером, Гарри смотрел на Рона так, будто ожидал, что он исчезнет, едва Гарри потеряет его из вида, но Рон был настоящим: он только что нырнул в озеро и спас Гарри жизнь.

— Это был т-ты? — наконец произнёс Гарри, стуча зубами, более слабым, чем обычно, из-за недавнего удушения, голосом.

— Ну, да — ответил Рон, выглядя немного смущённым.

— Т-ты призвал эту лань?

— Что? Нет, конечно нет! Я думал, это ты сделал!

— Мой патронус — олень.

— А, ну да. Я заметил, что она выглядел иначе… Без рогов.

Гарри надел мешочек Хагрида на шею, натянул последний свитер, наклонился, чтобы поднять палочку Гермионы, и снова взглянул на Рона.

— Откуда ты здесь?

Рон определённо надеялся, что этот вопрос будет задан позже, а если возможно — и не будет задан вообще никогда.

— Ну…я… Ты знаешь… Я вернулся. Если… — он прочистил горло. — Ты знаешь… Если вам я все ещё нужен.

Возникла пауза, во время которой уход Рона как будто стеной встал между ними. Но Рон был здесь с ним, он вернулся и только что спас Гарри жизнь.

Рон посмотрел на свои руки. Он удивился, когда увидел что он в них держал.

— О, ну да, я понял, — ни к чему сказал он, поднимая меч так, чтобы Гарри мог его разглядеть, — Вот зачем ты прыгнул туда, да?

— Да, — ответил Гарри, — Но я не понимаю, как ты попал сюда? Как ты нашёл нас?

— Длинная история, — сказал Рон. — Я несколько часов искал вас, это ведь большой лес, да? Я уже думал, что мне стоит поспать под деревом и подождать до утра, но тут я увидел этого скачущего оленя, и тебя за ним.

— Ты видел кого-нибудь ещё?

— Нет, — ответил Рон. — Я…

Он колебался, глядя на пару деревьев, росших рядом в нескольких ярдах от них.

— Мне кажется, я видел какое-то движение вон там, но в этот момент я бежал к озеру, потому что ты нырнул и не показывался обратно, так что я собирался обойти… Эй!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей