настроение, стоило лишь шагнуть через порог. Ларример со скорбным видом
сообщил, что некая мисс Тертли приходила ругаться, довела Мэри до слёз, а в
довершение скандала швырнула дохлую кошку на крыльцо и заявила, что это я убил
несчастное животное.
— Погодите, каким образом? - не понял я.
— Не могу знать, сэр, - развел руками Ларример. - Из криков этой пожилой леди я
смог уловить только одно: вы злонамеренно лишили какого-то несчастного
странника миски похлебки, которую леди буквально оторвала от семьи... Вы
прогнали его, а затем ушли прочь, злобно хохоча. И по пути пнули кошку, отчего
означенная кошка в ту же минуту околела.
— А где она?
— Мисс Тертли? Ушла домой, пригрозив пожаловаться суперинтенданту лично,
раз уж инспектор Пинкерсон вас покрывает, сэр, - сообщил он.
— Да нет же, кошка! Ее уже выкинули?
— Разумеется, сэр! Я велел Сэму немедленно унести прочь эту пакость. Вдруг она
была заразной?
— Ну хоть какой она была масти, можете сказать? - не сдавался я.
— Да, сэр, - уверенно кивнул Ларример. - Самой обычной. Серая с полосками. И на
лбу как бы буква «М», такие счастливыми считаются.
Я мысленно присвистнул. Неужели та самая кошка? Та самая, которая подъела
похлебку, приготовленную для бродяги? И издохла, хотя я совершенно точно ее не
пинал...
— Спасибо, Ларример, - сказал я. - Успокойте Мэри, скажите, это недоразумение.
Впредь пускай не пускает на порог сумасшедших. Надеюсь, обед не пострадал? Я
зверски голоден!
— Сию минуту подам на стол, сэр, - поклонился он, довольно улыбнувшись.
С самого моего детства Ларример умилялся, когда мальчики хорошо кушали и не
капризничали. Мальчики... Где носит Сирила, хотел бы я знать! Надеюсь, он
действительно уехал с Мирабеллой, и ему ничто не угрожает... Но почему под
Рождество? Что он задумал?
Впрочем, у меня было о чем поразмыслить, и без непутевого кузена. Отобедав, я
собрался с мыслями, составил план... но в нем чего-то не доставало. Я даже знал,
чего: моего триумфального появления с полицейским кактусом наперевес! Будь
сейчас лето, я взял бы с собой Конно-Идею, он не раз выручал меня в подобных
ситуациях, но... Тащить его на холод было равносильно жестокому убийству!
Решение пришло неожиданно.
— Мэри, - спросил я, когда она убирала со стола, - скажите, вы можете смастерить
кактус?
— Кактус, сэр?.. - шепотом спросила она, чуть не выронив тарелки.
— Ну да, сшить... что-то вроде тряпочной куклы, чтобы ее можно было надеть на
руку. Видели такие?
— О... да, сэр, я поняла, что вы имеете в виду, - закивала Мэри, глядя на меня с
некоторой опаской. - Думаю, я смогу...
— Сделайте, пожалуйста, поскорее, - попросил я. - Вместо иголок... возьмите
щетину, пожалуй. И сделайте его погрознее, вот что. Помните открытки, которые я
привез из Мексики? Там был полицейский...
— ...с такими огромными усами и в шляпе с тележное колесо размером? -
подхватила она, повеселев.
Этих открыток я действительно привез целую кипу, вспомнив, как Ларример
говорил - Мэри любит всякие картинки «про заграничное», вырезает их из газет и
журналов, если повезет подобрать где-нибудь старый номер, и наклеивает в
альбом. Трудно порадовать добрую женщину, что ли?
— Именно!
— Я сделаю, сэр, - сказала она, подумав. - У меня как раз есть лоскут зеленой
саржи, наверно, его хватит...
— Если не хватит, купите, деньги возьмите у Ларримера, - отмахнулся я. - До
завтра справитесь? Отлично! Но только, Мэри... тс-с-с!
И вот так, озадачив ее, я отправился в оранжерею. Да, для моих целей лучше
подошел бы живой кактус, но, повторяю, я не убийца!
На следующий день я принялся воплощать свою задумку в жизнь и отнесся к этому
со всей серьезностью. Прежде всего, я попросил Ларримера узнать, в участке ли
Пинкерсон, после чего отправился туда лично.
Вот ведь парадокс: стоило изобретать такую полезную вещь, как телефон, чтобы в
итоге опасаться подслушивающих? Конечно, и письмо могут вскрыть, но в нем
можно использовать шифровку, а разговаривать по телефону таким образом, чтобы
посторонний ничего не понял, довольно сложно. Во всяком случае, нужно заранее
договариваться об условных фразах и тому подобном, для чего опять-таки нужна
личная встреча.
Инспектор явно не собирался никуда выходить — на улице шёл снег, а в кабинете у
него было тепло и уютно. Пинкерсон с Ламбертом что-то бурно обсуждали, а заодно
пили чай — чайник кипел тут же, на спиртовке, - и угощались бутербродами с
копченой говядиной и каперсами. Выглядели они вполне довольными жизнью.
— Добрый день, мистер Кин! - поприветствовали они меня на два голоса.
— Какими судьбами? - добавил инспектор. - Чаю хотите?
— Благодарю, я только что позавтракал, - отказался я. - Я, Пинкерсон, к вам по
делу. Знаете ли вы, что меня обвиняют в убийстве?
— С помощью черной магии, выражающейся в сильнейшем, мгновенно