Читаем Функционирование языка как средства идеологического воздействия полностью

Идеологическое воздействие средствами иностранного языка, представленное в речевом поведении коммуникатора-учителя, должно обеспечиваться специально подобранным репертуаром различных аутентичных функционально-ориентированных образцов речевых высказываний на иностранном языке, характеризующих следующие речевые действия: убеждение, разъяснение, сообщение мнения, формулирование отношения, оценка, истолкование, комментарий, обоснование, аргументация, изложение факта и т.д. Соответствующим образом должен быть подобран и организован лексикон для каждой темы и сферы идеологического воздействия в педагогическом общении.

Речевое поведение коммуникатора (в данном случае – учителя) как фактор идеологического воздействия в процессе реализации коммуникативной функции языка требует дальнейшего исследования и анализа. Целесообразным и перспективным представляется решение таких вопросов, как изучение различных коммуникативно-личностных способов реализации педагогом идеологического воздействия в процессе обучения, отражение разных качеств личности коммуникатора в содержании и языковом оформлении речевых воздействий, создание систем гибкого варьирования речевых воздействий с сохранением единой цели идеологического воздействия, анализ особенностей «развертки» речевого воздействия в процессе порождения речевого высказывания, анализ и совершенствование различных типов взаимодействия коммуникатора и адресата в процессе идеологического воздействия в разных социальных группах, изучение соответствующих клише и стереотипов, неологизмов и фразеологии, анализ выбора, варьирования, сужения, расширения и замены значений слов в многообразных способах речевого воздействия, анализ языкового оформления характерных в функциональном отношении типов высказываний, изучение эффективности речевых воздействий идеологического содержания.

Библиографические ссылки

1. Горбачев Μ.С. Политический доклад Центрального Комитета КПСС XXVII съезду Коммунистической партии Советского Союза // Материалы XXVII съезда Коммунистической партии Советского Союза. Μ., 1986.

2. Анохин П.К. Системные механизмы высшей нервной деятельности. Μ., 1979.

3. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. Μ., 1987.

4. Зимняя И.А. Иноязычная речевая деятельность как объект обучения и психолингвистические проблемы обучения говорению на иностранном языке // Психологические основы обучения иностранным языкам в языковом вузе: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. Μ., 1979. Вып. 133.

5. Куликов В.Н. Психологическое воздействие: методологические принципы исследования // Теоретические и прикладные исследования психологического воздействия / ИГУ. Иваново, 1982.

6. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. Μ., 1969.

<p><emphasis>Л</emphasis>.<emphasis>И</emphasis>. <emphasis>Савченко</emphasis>.</p><p>Лексико-семантические и синтаксические особенности  текста пропагандистского характера французской прессы</p>

Пропагандистский текст, как правило, – распространитель определенного общественного мнения, представляемого политической группой или классом. Даже при рекламе товаров чувствуется его классовый характер. Текст политической пропаганды, отражая взгляды и интересы определенного класса или партии, обнаруживает наиболее четкие и типичные для него характеристики.

Анализ подобных текстов позволяет выявить две задачи, стоящие перед авторами:

– распространение определенного общественного мнения, политической доктрины партии или класса;

– стремление повлиять на читателя (слушателя), заставить его принять предлагаемую точку зрения, концепцию, побудить его действовать в соответствии с выдвигаемой установкой, идеями.

Успешное решение этих задач возможно только благодаря глубоко продуманной системе лингвистических и экстралингвистических факторов. В данной работе рассматриваются лишь некоторые лингвистические факторы: структура текста и особенности построения предложений.

В описательной структуре текстов политической пропаганды выделяются, как правило, три основных момента. Прежде всего, читателя (слушателя) стремятся убедить в том, что

– ему чего-то не хватает, он испытывает острую нужду в чем-либо, ему необходимы перемены;

– он должен стремиться удовлетворить свои потребности, избавиться от чувства неудовлетворенности;

– он должен поступить только так, как ему предлагают, и использовать предложенные ему способы или средства для достижения желаемого (см. 3, c. 100 – 103).

Сообщающий субъект стремится заставить адресата совершить поступок, который ему должен пойти якобы на пользу. Но из-за отсутствия непосредственного контакта между ними сообщающий должен подать информацию таким образом, чтобы адресат поверил в правоту выдвигаемых аргументов, испытал неудовлетворенность тем или иным положением вещей и вынужден был бы искать выход.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки