Читаем Фиалка Пратера полностью

– Да, непременно переснимем. Вдруг получится еще хуже. Сомневаюсь, конечно, но давайте попробуем.

Элиот нервно улыбнулся, делая вид, что понял шутку.

– Вам это кажется смешным? – резко обернулся к нему Бергманн. – Вы мне не верите? Что ж, ладно, посмотрим, как вы сами снимете эту сцену.

– У меня не выйдет, сэр, – испуганно ответил Элиот.

– Отказываетесь? Наотрез? Вы это хотите сказать?

– Нет, сэр. Разумеется, нет. Просто…

– Мне попросить Дороти?

– Нет… – Элиот, бедолага, чуть не плакал.

– Так подчиняйтесь! – взревел Бергманн. – Делайте что говорю!

На целую неделю в него словно вселился дьявол. Он ссорился со всеми, даже с преданными Тедди и Роджером. Мы переместились на соседнюю небольшую площадку – палату в Бороданском дворце. Харрис был там, когда Бергманн осматривал декорации. Я так и ждал беды.

Бергманн во всем видел недочеты.

– В каком стойле, – спросил он Харриса, – вы отыскали эти шторы?

Потом он выяснил, что одна из дверей не открывается.

– Простите, сэр, – оправдывался плотник, – нам не сказали, что она должна работать.

Бергманн запальчиво хмыкнул, подошел к двери и остервенело ударил в нее ногой. Мы ждали, что будет дальше, а он внезапно обернулся к нам.

– Стоите тут, лыбитесь, как злые упрямые козлы!

С этими словами он вышел вон, а мы остались стоять, не глядя друг на друга. Прозвучало, конечно, глупо, но гнев Бергманна был таким неподдельным и отчего-то трогательным, что смеяться совсем не хотелось.

Спустя мгновение он, точно разъяренный клоун, просунул голову в окно декорации:

– Не так! Не козлы! Ослы!

Было бы, наверное, милосерднее заорать в ответ, позволить ему это утонченное облегчение ссоры. Однако никто из нас не решился. Кто-то жалел Бергманна, кто-то обиделся, кого-то он смутил, кого-то напугал. Я и сам был немного напуган. Другие считали, что у меня получится его урезонить, но они глубоко заблуждались.

– Поговори с ним, Крис, – просил меня Тедди, а один раз даже, решив, что его осенило, добавил: – Поговори с ним по-немецки. Пусть почувствует себя как дома.

Ну что бы я сказал Бергманну? Не оправдывать же его было перед ним самим! Я бы только хуже сделал, а он и так минут через пять остывал и жалел о сказанном. Бергманн вообще едва ли замечал меня, словно я собака, которая скрашивает одиночество. Ситуацию мне было не исправить.

Я сидел с Бергманном почти каждый вечер, пока он, изможденный, не отправлялся в кровать, где лежал неподвижно. Вряд ли он спал. Я предложил бы заночевать у него на диване в гостиной, но он точно возмутился бы: нельзя же с ним как с инвалидом!

Как-то вечером в ресторане к нашему столику подошел человек по фамилии Паттерсон. Журналист, который вел в ежедневной газете колонку со сплетнями из мира кино. Он и к нам заглядывал раз или два в неделю, поговорить с Анитой. Беспардонный, глупый, толстокожий; впрочем, в его профессии таких и ценят.

– Ну, мистер Бергманн, – тепло начал Паттерсон, следуя шакальему инстинкту, – что думаете о событиях в Австрии?

У меня замерло сердце. Я вяло попытался вмешаться и сменить тему, но было уже поздно. Бергманн напрягся, сверкнул глазами и с обвиняющим видом резко подался вперед.

– А вы что о них думаете, мистер Паттерсон?

Журналист сильно опешил, как и всякий его собрат, если ему самому задать вопрос.

– Ну, я вообще-то… само собой, ужасно…

Бергманн подобрался и ужалил его, точно змея:

– Я скажу, что вы думаете. Вы не думаете ничего. Вообще ничего.

Паттерсон моргнул. Впрочем, скудоумный и не знает, когда надо отступить.

– Разумеется, – сказал он, – я даже не делаю вид, будто разбираюсь в политике, зато…

– Политика тут ни при чем. Это касается простых мужчин и женщин, а не актрис и легкомысленных шлюх. Это связано с плотью и кровью, но вы о таком не думаете. Вам совершенно наплевать.

Паттерсона и сейчас не проняло как следует.

– Так ведь, мистер Бергманн, – оправдываясь, заговорил он с глупой бездушной улыбкой, – это не наше дело, не забывайте. Не считаете же вы, что англичанам есть дело…

Бергманн хватил кулаком по столу, так что зазвенели вилки и ножи.

– Каждому должно быть дело! Если он не трус, кретин или кусок грязи! Весь этот чертов остров должен опомниться! Я вам кое-что скажу: если кому-то сейчас плевать, скоро ему придется передумать. Вы все передумаете. Вас закидают бомбами, выкосят и покорят. И знаете, что стану делать я? Сяду в сторонке, буду хихикать, покуривая сигару и приговаривая: «Ой, вот ужас-то, но мне плевать. Совершенно наплевать».

Наконец-то Паттерсон хоть немного испугался.

– Поймите правильно, мистер Бергманн, – поспешно заговорил он, – я с вами согласен. Я полностью на вашей стороне. О, да… Знаете, мне пора. Рад встрече. Нам с вами надо как-нибудь побеседовать… Доброй ночи.

Мы остались одни. Бергманн все еще не остыл. Он пыхтел, поглядывая на меня краешком глаза. Ждал, что я что-нибудь скажу.

А я, как никогда опустошенный, не находил слов. Требовательный и неустанный, Бергманн сам же выкачал из меня все силы. Я больше ничего не чувствовал, только знал, что надо чувствовать в такой момент. Родилась вялая обида – на Бергманна, на Паттерсона и себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги