Читаем Extensio полностью

- Так лучше? – снял очки Джим. – Простите, ношу очки в связи с развитой светобоязнью. И если что, мне самому не нравится мое отражение в зеркале, но уверяю вас, я не вампир. Я отражаюсь, кстати. Еще вопросы есть?

- Вы разрешите обыскать ваше купе? – спросил толстяк.

- А если вы там ничего не найдете? – спросил Джим. – Или колье в кармане у кого-то из вас и вы хотите мне его подбросить?

Ответом ему вновь была тишина. Лишь через секунд двадцать голос подал Бенем:

- Если бы колье было в кармане у кого-то, мой датчик уже сигнализировал бы. Я включил режим тревожного ожидания. Я не уверен, конечно, но вот эта мысль про сейф мне кажется весьма здравой. Все сейфы в поезде действительно заземлены? Ведь поезд едет по рельсам? А они лежат на земле. Так что, колье может быть в любом сейфе. Почему бы не начать с вашего?

- Рельсы лежат на шпалах, а не на земле, - ответил Джим, ловя странный огонек в глазах Бенема. – Искать можно в любом сейфе, и мой сейф в этом смысле ничем не лучше любого другого. Однако, есть еще кое-что, чего я не могу принять ни в отношении себя, ни в отношении кого-то еще. Это отношение к чести. Готовы ли вы, мистер Бенем, ответить мне по всем правилам чести, если ваши подозрения не подтвердятся?

- Я не какой-то там фон, - расплылся в брезгливой улыбке Бенем. – Не барон, не граф, не князь и даже не кардинал. Но если мне пытаются ударить по физиономии, терпеть не буду.

- А если так окажется, что ваш интерес лишь в том, чтобы покопаться в моих вещах? – спросил Джим. – Вы будете готовы сами получить по физиономии?

- Только после вас, - прошипел мистер Берем.

- Кажется, плакала сегодняшняя игра, - вздохнул майор.

- Ну так что мы предпримем? – поинтересовался толстяк.

- А давайте положимся на достижения науки, - предложил Джим. – У меня, конечно, нет искомого, но есть одна чудная штучка, для которой человеческое и любое другое тело не может служить препятствием, пусть даже проглотить это колье, как я понял, нелегкая задача. Скажем так... мне ее оставил один дроид. Я только выставлю на ней нужное значение. Да, это тот самый прибор, что помогает сохранять спокойствие обитателям нашего города. Универсальный миноискатель.

Джим сдвинул на левой руке рукав и переместил на запястье миноискатель.

- Позвольте! – рассмеялся толстяк. – Мы вовсе не собираемся что-то минировать!

- Я тоже, - кивнул Джим. - Хотя иногда семейная жизнь, насколько мне известно из книг, еще то минное поле. Вот смотрите. Тут множество значков. Вот этот, с силуэтом взрыва, означает взрывчатые вещества. А вот здесь между двумя значками, - Джим повернул тумблер, - «Al» и «Pb» - основные металлы, что использует человечество. То есть, все, что есть в таблице элементов между алюминием и свинцом. Золото и платина, кстати, не так уж далеко от свинца. Я бы мог, конечно, поставить на деление «All» - то есть на металл в принципе, но боюсь, что тогда наше следствие затянулось бы. Давайте искать более направленно. Есть у кого-нибудь что-то из платины? Надо бы откалибровать прибор!

- Вот! – шагнула вперед Роуз. – У меня сережки из платины. Очень высокая проба.

- Осторожнее, - предупредил ее спутник.

- Я сама осторожность, - кивнул Джим, наводя прибор на очаровательное ушко и вращая тумблер, пока прибор не запищал. – Ну точно, почти около свинца. У кого еще есть что-то платиновое?

- У меня, - подала голос юная мисс Бенем. – Вот кольцо.

- Нет, - покачал головой Джим, наставив на него прибор. – Боюсь, что вы вводите меня в заблуждение. Это не платина.

- Это белое золото, - прошептала Джейн, - я просто хотела убедиться.

- А у вас? – наставил запищавший прибор на Рики Фитца Джим.

- Кулон, - мрачно пробормотал тот, вытащив из-под рубашки брошку в виде буквы «D».

- Как романтично, - умилился толстяк.

- Это первая буква имени моей покойной матери, - отрезал Рики.

- Что скажете? – повернулся к попятившемуся Бенему Джим.

- А что вы хотите услышать? – скривился Бенем.

- Объяснение, - наставил на него заверещавший прибор Джим. – Зачем вы проглотили колье? Как хотели им распорядиться? Или все дело в моих вещах? Что вам от меня нужно?

- Это подстава, - прошипел Бенем. – Я не глотал колье!

- А мы сейчас проверим, - рассмеялся Джим. – Мистер... Бейкер. Будьте так добры, если уж вы взяли это расследование в свои руки, может быть принесете из кухни ресторана нож? Только подлиннее!

- Зачем же ходить на кухню? – обрадовался майор. – У меня всегда с собой отличный армейский нож. Длина лезвия – сто семьдесят восемь миллиметров. Нам хватит?

- Вполне! – кивнул Джим, и в этот миг мистер Беннем начал меняться.

Сначала взбугрились его руки, а когда рукава затрещали, лопнули плечи рубашки, из которых стала расти вторая пара рук. Голова провалилась куда-то внутрь, на месте ее образовалась огромная пасть, после чего раздался звук плевка и о потолок вагона-ресторана ударилось и отлетело в сторону и в самом деле сверкнувшее драгоценными камнями ожерелье. За спиной Джима раздался многоголосый женский визг, а вслед за этим Джим выдернул из кобуры пистолет и начал последовательно начинять урода серебряными пулями.

Перейти на страницу:

Похожие книги