А он – ничего. Или стражник, или сосед, или друг рядом с ней. Впрочем, друг – это тоже неплохо… хотя и обидно, учитывая, какой же Вайд Тмерри красивый и крепкоголовый, что немаловажно, мужчина. Так Ева и еще долго думала обо всем этом и сожалела…
Гильда, притворяющаяся спящей, тоже думала, точнее, пыталась переварить услышанное. Ее Вайд, ее красивый сильный сын, предложил брак старой деве в шрамах… а та отказала! Что же это такое творится?
Гостья проснулась раньше всех, и хозяйка комнаты, услышав, как она собирается, тоже проснулась. Недоспавшая Ева была вялой и зевала; Гильда же, несмотря на то, что тоже плохо спала – еще бы! – наоборот мыслила с ясностью. Женщина, не выдавая себя, смотрела, как Эва заплетает волосы, да и в целом на Эву.
«Не так уж неказиста», — попробовала заново оценить ее Гриди, но сдалась очень быстро: нельзя Вайду связываться с этой тощей девкой в шрамах, которая и родить-то в свои годы уже наверняка не сможет! Но хуже всего даже не возраст девицы, а ее норов. Тихоня Эва оказалась совсем не такой, как о ней говорят. Может быть, кошек на нее натравили именно за ее дурной язык! Нет-нет, нельзя с Лэндвиками родниться, все три девицы плохи, и Кисстен тоже! Пусть уж Вайд еще повыбирает, подумает – а лучше она, Гильда, сама ему невесту найдет.
— Простите, я разбудила вас? — обернулась Ева, почувствовав за спиной негативные вибрации.
— Нет, я сама, — ответила Гильда и поднялась. — Спасибо, что помогла. Хочешь, провожу тебя домой? Родители наверняка ждут.
— Мама сама мне посоветовала у вас переночевать, — улыбнулась Ева.
— И все равно волнуется. Так тебя проводить?
— Я сама дойду, тут идти-то почти нечего, — ответила девушка, поняв, что ее выпроваживают. — Если Вайду станет хуже, позовите за мной.
— Конечно. Спасибо, Эва. Храни тебя богиня.
— И вас, — ответила Ева, гадая, не слышала ли их вчера Гильда.
Кажется, слышала… Конечно, слышала. Любой бы услышал! О чем они только думали вчера, когда начали болтать о таком? Смущенная Ева поскорее вышла из квартиры… тьфу ты, комнаты Тмерри, прошла узенький коридор и спустилась на первый этаж. А уже на улице навстречу ей попались мать с сестрой.
— А мы за тобой, — сообщил Кисстен, подойдя к Еве. — Как капитан?
— Вчера полночи ему жар сбивали и отваром поили, и сегодня я решила уйти пораньше, чтобы не мешать ему отсыпаться.
— Вот и молодец, девочка моя. Идем, накормлю тебя. Гильда-то ведь и кусочка с утра не дала, да? Она такая, жадная. Но это потому, что хлебнула в свое время плохого, еле сына выкормила… вот и сейчас за каждую крошку трясется, и себе ничего не покупает, все для сына монеты бережет.
— Да, мама, я понимаю, — отозвалась Ева с тоской.
Глава 23
Проболел капитан всего два дня, и не только потому, что от природы крепок и вынослив, и мать окружила его заботой и вниманием. Отоспавшись и напившись отвара, Вайд, едва почувствовав себя лучше, решил, что пора заканчивать с отдыхом, и направился в штаб. Шесс хозяина встретила радостно, да и Вайд был рад видеть кошку снова бодрой и живой.
— Что насчет аптекаря? — спросил капитан у доверенных.
Те рассказали, что Хеллгус Шедд-Ахтар прибыл в Ренс вместе с дядей и уже довольно давно живет и работает в Сколле; в гильдии аптекарей он на хорошем счету, в дурных делах или даже маленьких скандалах не замечен и в своем деле неплох – в его аптеку заглядывают даже каэры и остаются довольны. В общем, не придраться, разве что к тому, что атриец.
— Не придраться? — усмехнулся Вайд. — Ну-у, придраться к любому можно…
— А что с ним, капитан?
— Мутный.
— Ясно, приглядим.
— Незаметно, — выразительно проговорил капитан и сам же в тот день заглянул к аптекарю.
Хеллгус гостя встретил с тем же вежливым холодком, что и большинство остальных покупателей, и спросил, то ли насмехаясь, то ли шутя:
— Где же ваша прекрасная кошечка?
— Работает. Она, знаете ли, охотница.
— Да, я знаю. Вы ко мне по делу, господин Тмерри, или просто зашли повидать нового знакомого?
— Я не господин, — усмехнулся Вайд, — а стражник. Хоть китель на мне и нарядный, по сути я тот же охотник, что и моя Шесс. Кое-кто попросил меня задать вам пару вопросов.
— Эва? — понимающе проговорил Хеллгус.
— Нет, ее отец. Сомневается в вас. Отдать дочь замуж за иноверца не всякий решится.
— Зато нас с Эвой не беспокоят вопросы веры. В браке мы оба ищем близости и понимания в других сферах. Мы люди образованные, врачеватели, и наш выбор продиктован не юношеским порывом. Передайте господину Брокку, что ему нечего бояться. Я буду беречь его дочь как самое дорогое из своих сокровищ.
— И много у вас сокровищ? — спросил Вайд, сложив руки на груди.
— Я не бедствую, если вы об этом, — ответил Хеллгус.
— Не бедный, образованный… Почему у вас до сих пор нет жены? В чем подвох?
— Нет подвоха, — спокойно проговорил аптекарь. — Пока мое сердце не заняла Эва, его занимала наука врачевания. Да и вы, смею заметить, тоже не женаты. Работа отнимает много времени, если она любима, и может заменить все.