— Джессика! — выдавил из себя Малколм, наконец сообразивший, что надо выпрямиться. — Ты видишь
Джессика обернулась и с тревогой посмотрела назад.
— Да, — ответила она, и в ее голосе прозвучала тревога.
— А… ты можешь его отсюда убрать?
— Но это
Малколм крепко зажмурился, представляя себе, что никакого Бранта там нет. Затем медленно открыл глаза…
Мертвец стоял на прежнем месте, устремив безглазый взор на своего убийцу. Ну да. Малколм уже имел возможность убедиться, что так просто это не работает.
— Он ведь не сможет войти сюда? — уточнил юноша дрогнувшим голосом.
— Не должен, — ответила Джессика, — но…
— Но нечего ему стоять там и пялиться нам в спину, — закончил он за нее. Его страх быстро уступал место гневу. — Я разберусь. Покончу с ним раз и навсегда.
Малколм решительно извлек из-под скамейки световой меч. С низким гудением выдвинулось плазменное лезвие. Годится ли оно против зомби? Уж наверное годится не хуже, чем обычные рыцарские мечи, которыми рубят нежить в фэнтези!
Быстрым шагом он подошел к ограде. Он уже видел губчатые водоросли, запутавшиеся в мокрых волосах Бранта, и черных слизняков, сосущих его разбухшую, гниющую плоть. Но, когда Малколм уже занес меч для удара прямо между прутьями, мертвец вдруг сделал несколько шагов назад — и вновь остановился, слегка покачивая телефоном.
— Ах так! — воскликнул Малколм и сделал Z-образный взмах мечом, с легкостью перерубая прутья ограды. Плевать, восстановить их не составит труда… Он шагнул через проделанный проем; Брант снова отступил, уже поспешнее. У Малколма мелькнула мысль, что он вышел за пределы безопасного периметра, но с джедайским мечом ему ничего уже не было страшно. Даже хотелось поскорее опробовать оружие на чем-то поинтереснее древесных ветвей и металлических прутьев.
Малколм метнулся вперед, желая порубить зомби на мелкие куски. Мертвец вновь отпрянул, поднимая руку с телефоном, и его палец лег на кнопку вызова. Малколм понятия не имел, кому он собирается звонить (в полицию, ха-ха? или потревожит мирный сон доктора Блюменштраусса?), но интуиция почему-то подсказывала, что допустить этого никак нельзя.
Малколм сделал прыжок, который, вероятно, заслужил бы ему похвалу ненавистного физкультурника, и сияющий багровым клинок с шипением пронзил мертвую плоть.
Но в тот же миг Брант все-таки сумел нажать на кнопку. Вспышка озарила парк. Что-то сильно толкнуло Малколма в спину, и он полетел вперед прямо на мертвеца…
— Малк… олм…
Страдальческий голос заставил его открыть глаза. Где-то позади трещал огонь, и в его неровных отсветах Малколм увидел лицо того, на ком лежал. У него было лицо зомби, но это не был Брант. И, судя по теплу его тела и пару частого прерывистого дыхания, он не был мертв.
Во всяком случае, пока.
Малколм сперва почувствовал горячее и мокрое под пальцами и лишь затем перевел взгляд на свою руку. Она сжимала рукоять оружия, вонзенного в грудь лежавшему. Конечно, это не был джедайский меч. Это был нож, и Малколм очень хорошо понял, какой именно.
Нож для снятия шкур. Тот самый.
— Рик… — потрясенно пробормотал он. — Я не хотел… Я думал…
— Я знаю, Малк… — Рик через силу попытался улыбнуться. — Ты видел не меня, а то, что она тебе показала… Но я не ожидал, что ты… так хорошо прыгаешь во сне…
Малколм соскользнул с него на землю, встав на колени, и сделал движение выдернуть нож, но Рик испуганно воскликнул:
— Нет! Не вздумай! Я истеку кровью! — это усилие заставило его закашляться, и изо рта полетели кровавые сгустки. — Звони 9-1-1… еще не поздно…
— Да, конечно, — пробормотал Малколм, оборачиваясь. Позади него пылали обломки скамейки. С левой стороны, там, где стоял его рюкзак, от нее не осталось, кажется, вообще ничего. Как и от самого рюкзака.
Первой мыслью Малколма было: «Мой ноут, блин, проклятье!!!», и лишь потом: «Джессика?!»
— Какого черта тут произошло? — снова повернулся он к Рику.
— Бомба… в твоем термосе…
«Слишком тяжелый рюкзак, да», — тупо подумал Малколм.
— Сегодня Хэллоуин… — продолжал Рик. — Когда граница… Сегодня ночью
— Кто тебя просил?!
— Я должен был… спасти тебя… и… остановить… Вызови «скорую», пожалуйста!
— Ты чуть не угробил меня! — гневно воскликнул Малколм.
— Нет, я выманил тебя на безопасное… прежде чем…
— И мой ноутбук!
— Я куплю тебе новый, только позвони… скорее…
— Где ты взял бомбу? — прокурорским тоном осведомился Малколм.
— Ты не представляешь, как просто… большинство ингредиентов… в обычном хозяйственном… кое-что позаимствовал с химфака… А теперь, если твое любопытство… — Рик вгляделся в лицо Малколма, и его глаза расширились от ужаса. — Не позвонишь?!
— Я не могу, Рик, — Малколм покачал головой и снова взялся за рукоять ножа.
— Это из-за нее? Но она бы убила тебя! И ты это знаешь! — кровь снова выплеснулась на губы Рика.