Читаем Джефф Питерс как персональный магнит полностью

"'I was taken down-ow-ouch-last night,' says the Mayor.- Меня схватило... ой, ой... вчера вечером, -говорит мэр.
'Gimme something for it, doc, won't you?'- Дайте мне чего- нибудь, доктор, спасите, облегчите меня!
"'Mr. Fiddle,' says I, 'raise the window shade a bit, will you?'- Мистер Фидл, - говорю я, - приподнимите-ка штору.
"'Biddle,' says the young man.- Не Фидл, а Бидл, - поправляет меня молодой человек.
'Do you feel like you could eat some ham and eggs, Uncle James?'- А что, дядя Джеймс, - обращается он к судье, -не думаете ли вы, что вы могли бы скушать яичницу с ветчиной?
"'Mr. Mayor,' says I, after laying my ear to his right shoulder blade and listening, 'you've got a bad attack of super-inflammation of the right clavicle of the harpsichord!'- Мистер мэр, - говорю я, приложив ухо к его правой лопатке и прислушиваясь, - вы схватили серьезное сверхвоспаление клавикулы клавикордиала.
"'Good Lord!' says he, with a groan, 'Can't you rub something on it, or set it or anything?'- Господи боже мой, - застонал он, - нельзя ли что-нибудь втереть, или вправить, или вообще что-нибудь?
"I picks up my hat and starts for the door.Я беру шляпу и направляюсь к двери.
"'You ain't going, doc?' says the Mayor with a howl.- Куда вы? - кричит мэр.
'You ain't going away and leave me to die with this-superfluity of the clapboards, are you?'- Не покинете же вы меня одного умирать от этих сверхклавикордов?
"'Common humanity, Dr. Whoa-ha,' says Mr. Biddle, 'ought to prevent your deserting a fellow-human in distress.'- Уж из одного сострадания к ближнему, - говорит Бидл, - вы не должны покидать больного, доктор Хоа-Хо...
"'Dr. Waugh-hoo, when you get through plowing,' says I. And then I walks back to the bed and throws back my long hair.- Доктор Воф-Ху, - поправляю я и затем, возвратившись к больному, откидываю назад мои длинные волосы.
"'Mr. Mayor,' says I, 'there is only one hope for you.- Мистер мэр, - говорю я, - вам осталась лишь одна надежда.
Drugs will do you no good.Медикаменты вам не помогут.
But there is another power higher yet, although drugs are high enough,' says I.Но существует другая сила, которая одна стоит всех ваших снадобий, хотя и они стоят недешево.
"'And what is that?' says he.- Какая же это сила - спрашивает он.
"'Scientific demonstrations,' says I.- Пролегомены науки, - говорю я.
'The triumph of mind over sarsaparilla.- Победа разума над сарсапариллой.
The belief that there is no pain and sickness except what is produced when we ain't feeling well.Вера в то, что болезни и страдания существуют только в нашем организме, когда вы чувствуете, что вам нездоровится.
Declare yourself in arrears.Признайте себя побежденным.
Demonstrate.'Демонстрируйте!
"'What is this paraphernalia you speak of, Doc?' says the Mayor.- О каких это параферналиях вы говорите, доктор?- спрашивает мэр.
Перейти на страницу:

Все книги серии Генри, О. Сборники: Благородный жулик [= Джефф Питерс и Энди Таккер]

Трест, который лопнул
Трест, который лопнул

Один из самых известных юмористов в мировой литературе, О. Генри создал уникальную панораму американской жизни на рубеже XIX–XX веков, в гротескных ситуациях передал контрасты и парадоксы своей эпохи, открывшей простор для людей с деловой хваткой, которых игра случая то возносит на вершину успеха, то низвергает на самое дно жизни.«– Трест есть свое самое слабое место, – сказал Джефф Питерс.– Это напоминает мне, – сказал я, – бессмысленное изречение вроде «Почему существует полисмен?».– Ну нет, – сказал Джефф, – между полисменом и трестом нет ничего общего. То, что я сказал, – это эпиграмма… ось… или, так сказать, квинтэссенция. А значит она, что трест и похож и не похож на яйцо. Когда хочешь раскокать яйцо, бьешь его снаружи. А трест можно разбить только изнутри. Сиди на нем и жди, когда птенчик разнесет всю скорлупу. Поглядите, какой выводок новоиспеченных колледжей и библиотек щебечет и чирикает по всей стране. Да, сэр, каждый трест носит в своей груди семена собственной гибели, как петух, который в штате Джорджия вздумает запеть слишком близко от сборища негров-методистов, или тот член республиканской партии, который выставляет свою кандидатуру в губернаторы Техаса…»

О. Генри

Юмористическая проза

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза