Читаем Джефф Питерс как персональный магнит полностью

You haven't got a heart or a clavicle or a funny bone or brains or anything.У вас нет ни сердца, ни ключицы, ни лопатки, ни мозгов - ничего.
You haven't got any pain.Бы не испытываете боли.
Declare error.Признайтесь, что вы ошиблись, считая себя больным.
Now you feel the pain that you didn't have leaving, don't you?'Ну, а теперь вы, не правда ли, чувствуете, что боль, которой у вас никогда не бывало, постепенно уходит от вас.
"'I do feel some little better, doc,' says the Mayor, 'darned if I don't.- Да, доктор, черт возьми, мне и в самом деле стало как будто легче, - говорит мэр.
Now state a few lies about my not having this swelling in my left side, and I think I could be propped up and have some sausage and buckwheat cakes.'- Пожалуйста, продолжайте врать, что я будто бы здоров и будто бы у меня нет этой опухоли в левом боку. Я уверен, что еще немного, и меня можно будет приподнять в постели и дать мне колбасы с гречишной булкой.
"I made a few passes with my hands.Я сделал еще несколько пассов.
"'Now,' says I, 'the inflammation's gone.- Ну, - говорю я, - теперь воспалительное состояние прошло.
The right lobe of the perihelion has subsided.Правая лопасть перигелия уменьшилась.
You're getting sleepy.Вас клонит ко сну.
You can't hold your eyes open any longer.Ваши глаза слипаются.
For the present the disease is checked.Ход болезни временно прерван.
Now, you are asleep.'Теперь вы спите.
"The Mayor shut his eyes slowly and began to snore.Мэр медленно закрывает глаза и начинает похрапывать.
"'You observe, Mr. Tiddle,' says I, 'the wonders of modern science.'- Заметьте, мистер Тидл, - говорю я, - чудеса современной науки.
"'Biddle,' says he,- Бидл, - говорит он.
'When will you give uncle the rest of the treatment, Dr. Pooh-pooh?'- Но когда же вы назначите второй сеанс для излечения дядюшки, доктор Пу-Пу?
"'Waugh-hoo,' says I.- Воф-Ху, - говорю я.
' I'll come back at eleven to-morrow.- Я буду у вас завтра в одиннадцать утра.
When he wakes up give him eight drops of turpentine and three pounds of steak.Когда он проснется, дайте ему восемь капель скипидара и три фунта бифштекса.
Good morning.'Всего хорошего.
"The next morning I was back on time.На следующее утро я пришел в назначенное время.
'Well, Mr. Riddle,' says I, when he opened the bedroom door, 'and how is uncle this morning?'- Ну, что, мистер Ридл, - сказал я, как только он ввел меня в спальню, - каково самочувствие вашего дядюшки.
"'He seems much better,' says the young man.- Кажется, ему гораздо лучше, - отвечает молодой человек.
Перейти на страницу:

Все книги серии Генри, О. Сборники: Благородный жулик [= Джефф Питерс и Энди Таккер]

Трест, который лопнул
Трест, который лопнул

Один из самых известных юмористов в мировой литературе, О. Генри создал уникальную панораму американской жизни на рубеже XIX–XX веков, в гротескных ситуациях передал контрасты и парадоксы своей эпохи, открывшей простор для людей с деловой хваткой, которых игра случая то возносит на вершину успеха, то низвергает на самое дно жизни.«– Трест есть свое самое слабое место, – сказал Джефф Питерс.– Это напоминает мне, – сказал я, – бессмысленное изречение вроде «Почему существует полисмен?».– Ну нет, – сказал Джефф, – между полисменом и трестом нет ничего общего. То, что я сказал, – это эпиграмма… ось… или, так сказать, квинтэссенция. А значит она, что трест и похож и не похож на яйцо. Когда хочешь раскокать яйцо, бьешь его снаружи. А трест можно разбить только изнутри. Сиди на нем и жди, когда птенчик разнесет всю скорлупу. Поглядите, какой выводок новоиспеченных колледжей и библиотек щебечет и чирикает по всей стране. Да, сэр, каждый трест носит в своей груди семена собственной гибели, как петух, который в штате Джорджия вздумает запеть слишком близко от сборища негров-методистов, или тот член республиканской партии, который выставляет свою кандидатуру в губернаторы Техаса…»

О. Генри

Юмористическая проза

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза