You haven't got a heart or a clavicle or a funny bone or brains or anything. | У вас нет ни сердца, ни ключицы, ни лопатки, ни мозгов - ничего. |
You haven't got any pain. | Бы не испытываете боли. |
Declare error. | Признайтесь, что вы ошиблись, считая себя больным. |
Now you feel the pain that you didn't have leaving, don't you?' | Ну, а теперь вы, не правда ли, чувствуете, что боль, которой у вас никогда не бывало, постепенно уходит от вас. |
"'I do feel some little better, doc,' says the Mayor, 'darned if I don't. | - Да, доктор, черт возьми, мне и в самом деле стало как будто легче, - говорит мэр. |
Now state a few lies about my not having this swelling in my left side, and I think I could be propped up and have some sausage and buckwheat cakes.' | - Пожалуйста, продолжайте врать, что я будто бы здоров и будто бы у меня нет этой опухоли в левом боку. Я уверен, что еще немного, и меня можно будет приподнять в постели и дать мне колбасы с гречишной булкой. |
"I made a few passes with my hands. | Я сделал еще несколько пассов. |
"'Now,' says I, 'the inflammation's gone. | - Ну, - говорю я, - теперь воспалительное состояние прошло. |
The right lobe of the perihelion has subsided. | Правая лопасть перигелия уменьшилась. |
You're getting sleepy. | Вас клонит ко сну. |
You can't hold your eyes open any longer. | Ваши глаза слипаются. |
For the present the disease is checked. | Ход болезни временно прерван. |
Now, you are asleep.' | Теперь вы спите. |
"The Mayor shut his eyes slowly and began to snore. | Мэр медленно закрывает глаза и начинает похрапывать. |
"'You observe, Mr. Tiddle,' says I, 'the wonders of modern science.' | - Заметьте, мистер Тидл, - говорю я, - чудеса современной науки. |
"'Biddle,' says he, | - Бидл, - говорит он. |
'When will you give uncle the rest of the treatment, Dr. Pooh-pooh?' | - Но когда же вы назначите второй сеанс для излечения дядюшки, доктор Пу-Пу? |
"'Waugh-hoo,' says I. | - Воф-Ху, - говорю я. |
' I'll come back at eleven to-morrow. | - Я буду у вас завтра в одиннадцать утра. |
When he wakes up give him eight drops of turpentine and three pounds of steak. | Когда он проснется, дайте ему восемь капель скипидара и три фунта бифштекса. |
Good morning.' | Всего хорошего. |
"The next morning I was back on time. | На следующее утро я пришел в назначенное время. |
'Well, Mr. Riddle,' says I, when he opened the bedroom door, 'and how is uncle this morning?' | - Ну, что, мистер Ридл, - сказал я, как только он ввел меня в спальню, - каково самочувствие вашего дядюшки. |
"'He seems much better,' says the young man. | - Кажется, ему гораздо лучше, - отвечает молодой человек. |