Читаем Две крепости полностью

Несколько энтов уже прибыло. Еще больше спускалось по тропинкам, да и за Древобородым теперь шагали сородичи. Когда они подошли ближе, хоббиты вытаращили глаза. Они ожидали увидеть существ, похожих на Древобородого, как один хоббит походит на другого (во всяком случае, для глаза чужеземца), и очень удивились, не обнаружив ничего подобного. Среди энтов не было двух одинаковых, как не бывает двух одинаковых деревьев: одни отличались, как деревья одного вида, но с разной судьбой, другие – как деревья разных видов: береза и бук, дуб и пихта. Здесь было несколько старых энтов, бородатых, корявых и крепких (хотя ни один из них не выглядел таким древним, как Древобородый). Были и высокие сильные энты с гладкими конечностями и ровной кожей, похожие на лесные деревья в пору расцвета, но не было юных энтов, побегов. Уже около двух дюжин энтов стояло на широком травянистом дне лощины, а еще больше прибывало. Вначале Мерри и Пиппина поразило главным образом представшее их взорам разнообразие форм, красок, толщины, роста, длины ног и рук, числа пальцев на руках и ногах – от трех до девяти. Кое-кто – таких было мало – более или менее походили на Древобородого и напоминали бук или дуб. Но были и другие. Каштаноподобные энты – смуглокожие, толсто- и коротконогие, с широкими ладонями и растопыренными пальцами. Ясенеподобные – высокие, прямые, серокожие энты с многопалыми руками и длинными ногами; энты-ели (самые высокие) и иные – энты-березы, рябины, липы. Но когда все энты собрались вокруг Древобородого, слегка склонив головы, что-то неспешно бормоча приятными голосами и внимательно разглядывая чужеземцев, хоббиты увидели, что все они принадлежат к одному роду, у всех одинаковые глаза: не такие старые и глубокие, как у Древобородого, но с тем же неторопливым, степенным и задумчивым выражением и с той же зеленой искрой.

Как только вся компания собралась и широким кругом обступила Древобородого, начался любопытный, но непонятный разговор. Энты медленно забормотали: вначале один, потом к нему присоединился другой, пока не зазвучал общий хор; голоса ритмично поднимались и опускались, то набирая громкость на одной стороне круга, то затихая, чтобы мощно грянуть на другой его стороне. Хотя Пиппин не понимал ни слова (он предположил, что язык был энтский), хоббит нашел поначалу, что слушать этот напев приятно, однако постепенно внимание Пиппина рассеялось. Спустя очень много времени (песня энтов все не затихала) Пиппин обнаружил, что раздумывает над следующим: коль скоро язык энтов так нетороплив, успели они сказать что-нибудь кроме «с добрым утром» или нет? И, если Древобородый собирается провести перекличку, сколько же дней она займет? «Интересно, как по-энтски „да“ и „нет“», — подумал Пиппин. Он зевнул.

Древобородый немедленно повернулся к нему. — Хм, ха, хой, мой Пиппин! — сказал он, и остальные энты прекратили пение. — Я забыл о том, что вы торопливый народ. К тому же утомительно слушать непонятные речи. Можете спуститься. Я сообщил ваши имена Энтмуту, все энты видели вас и согласились, что вы не орки и что в старый список должна быть внесена новая строка. Мы пока не продвинулись дальше, но для Энтмута и это быстрая работа. Вы с Мерри можете погулять по лощине, если хотите. Вон там, у северного края, есть источник с хорошей водой, если вам нужно освежиться. До начала настоящего Мута нужно сказать еще несколько слов. Я отыщу вас и скажу, как продвигаются дела.

Он опустил хоббитов на землю. Прежде чем уйти, те низко поклонились. Этот поступок, казалось, очень позабавил энтов, судя по их бормотанию и блеску глаз, но вскоре они вернулись к делам. Мерри и Пиппин поднялись по тропе, идущей с запада, и заглянули в проем в изгороди. От краев лощины поднимались длинные, одетые деревьями склоны, а над ними, над макушками лиственниц самого дальнего кряжа, возвышалась острая белая вершина высокой горы. Слева, на юге, в серой дымке у горизонта терялся лес. Там вдали виднелось слабое зеленое мерцание, и Мерри предположил, что это роханские равнины.

— Интересно, где Исенгард? — поинтересовался Пиппин.

— Я не знаю точно, где мы, — ответил Мерри, — но это, вероятно, вершина Метедраса, а кольцо Исенгарда, насколько я припоминаю, лежит в разветвлении или в глубоком ущелье у оконечности гор. Вероятно, вот за тем большим хребтом. Посмотри, левее пика виднеется что-то вроде дыма или тумана.

— На что похож Исенгард? — спросил Пиппин. — Интересно, что могут сделать против него энты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме