Двадцать два года, и я впервые слышу об этом?! Насколько я невнимательна, если никогда не замечала светящуюся точку на груди Нонны? Ту, которая, как говорят, поражает сердце участника сделки с момента оформления долга до его завершения. Я чувствую себя одновременно ошеломленной и вознагражденной.
– Я видел, как она общалась со зверем, – рычит Сильвий – все талдычит свое. – Бросьте ее в Марелюче! Змей придет.
Предложение командора заставляет мое сердце замедлиться, и не потому, что я боюсь за свою жизнь, а потому, что боюсь за Минимуса. Что, если он приплывет?
Что они с ним сделают?
Глава 29
Я прижимаю ладонь к животу, где, по ощущениям, кишат молодые змеи.
– Я думала, это слушание, а не казнь.
– Казнь? – Янтарный взгляд короля падает на меня. – Разве вы сами не говорили, что змеи безвредны, синьорина Росси?
Это мое наказание за то, что оклеветала человека перед его начальством.
– Я не знакома со всеми змеями в Марелюче,
– Итак, вы признаете, что знакомы с некоторыми из них?
Я только что попала прямо в липкую паутину Сильвия. Будь он проклят.
Будь он проклят до Королевства Шаббе и обратно.
Поскольку ответить «нет» на вопрос короля больше не представляется возможным, я осторожно отвечаю полуправду:
– Я часто вижу одних и тех же змей, плавающих по каналам Тарелексо.
– Как ты можешь быть уверена, что это одни и те же? – спрашивает Марко.
– По их размеру, цвету… Длине рога. Я работаю в «Дне кувшина», поэтому часто прогуливаюсь по пристани.
Густые черные брови Марко приподнимаются.
– Ты работаешь в борделе?
– Я подаю там еду и напитки.
Улыбка медленно появляется на губах короля, когда его взгляд скользит между Сильвием и мной. Мне требуется мгновение, чтобы понять – король, кажется, соединяет точки, которые даже не на одном листе пергамента.
Я становлюсь поближе к дедушке – он был так молчалив во время нашего диалога, что пришлось проверить, не отозвали ли его из тронного зала.
Генерал стоит рядом со мной, его коротко остриженные ногти проходятся по граням рубинов. Если бы он встал на мою сторону! Но этот человек, вероятно, вызвался бы самостоятельно столкнуть меня в Марелюче.
Поскольку в тронном зале нет украшения в виде металлического ворона, полагаю, меня привезли в Изолакуори не из-за пророчества Бронвен. Если только ворон не прибит гвоздями к затопленному фундаменту острова…
О боги, я теряю нить. Как и король, я связываю то, чего не существует.
Я здесь не из-за Бронвен, а из-за себя. Потому что я прыгнула в канал, чтобы защитить моего зверя.
– Пойдем, Фэллон Росси. – Приказ короля, сопровождаемый его резкими шагами, заставляет меня подпрыгнуть.
О боги, он решил бросить меня в море. Мольба сжимает мое горло, но не выходит из-за распухшего от страха языка – он как слизняк – неподвижный и бесполезный.
– У короля меньше терпения, чем у меня, Фэллон. – Голос дедушки вонзается в мои уши. – Так что тебе лучше последовать за ним. И быстро.
Я дергаюсь вперед на онемевших ногах, мои колени едва сгибаются. Король шагает в противоположную сторону от входа, к другим золотым дверям, меньше ведущих наружу.
– Куда?.. – Я сглатываю и начинаю снова: – Куда?.. – Не могу закончить свой вопрос, точно так же, как не могу успокоить стук сердца.
Меня ведут в подземелье?
К голубой дыре, ведущей прямо в Марелюче?
Я прочищаю горло, приоткрываю рот, снова пытаюсь спросить, куда меня ведут, но мои слова превращаются во вздох, когда фейри воздуха, окружающие двери, как горгульи, распахивают их. За ними комната без окон, черная, как безлунное и беззвездное небо.
Я перестаю двигаться вперед и упираюсь ногами в пол. Сквозь кожаные подошвы я чувствую форму каждой плитки, боль каждого волдыря.
Король взмахивает рукой, из его ладони вылетает огонь и зажигает фитили гигантского канделябра, сделанного из…
Желудок сводит, пока я рассматриваю сложенные друг на друга колеса и конусы цвета кости, соединенные жесткими полосками золота и увенчанные черными свечами. Они поднимаются на десять колес в высоту, нижнее – шириной во весь лакированный деревянный стол под ним. Хотя колеса уменьшаются, это не потому, что для их изготовления ушло меньше змеиных рогов, а потому, что рога постепенно становятся короче – их вырвали из черепов молодых змей.
При виде этого ужасного светильника желчь подступает к горлу. Непонятно, змеиная ли кровь капает с колеса на колесо, затемняя цвет кости. Вполне может быть, что так и есть.
– Добро пожаловать в комнату трофеев Изолакуори.
Я скрещиваю руки на груди и опускаю свой пылающий взгляд на пол.