Читаем Дом Цепей полностью

— Увы! Пормквалю следовало бы хорошенько подумать, кого он выбирает себе в советники. Но теперь ты и твои соратники из отряда «красных клинков» снова на свободе. Вам вернули оружие, и вы, надеюсь, заняли достойное место в армии адъюнктессы.

— Лично я в этом сильно сомневаюсь.

Жемчуг вопросительно изогнул брови.

Лостара сделала глоток, едва обратив внимание на вкус вина. И пояснила:

— Пока что Тавора не сказала ничего определенного о дальнейшей судьбе «красных клинков».

— Быть этого не может!

— Довольно уже игр, Жемчуг! — не выдержала Лостара. — Ты наверняка прекрасно осведомлен о замыслах новой адъюнктессы.

— Увы, дорогая, вынужден тебя разочаровать. Об этом мне известно не больше твоего. Признаюсь, я крупно ошибся, решив, что Тавора постарается как можно скорее возместить ущерб, нанесенный вашему славному воинству. Я уж не говорю о том, что у меня просто в голове не укладывается, как можно усомниться в верности «красных клинков».

Жемчуг отпил несколько глотков, после чего откинулся назад.

— Давай рассуждать логически. Если бы вам не доверяли, то не стали бы освобождать и возвращать оружие. Значит, вы вольны идти, куда пожелаете. А вы не пытались добиться аудиенции у Таворы?

— Адъюнктесса никого не пускает дальше зала для совещаний.

— Здесь вы не одиноки, дорогая, — улыбнулся коготь. — Насколько я слышал, Тавора и впрямь общается лишь с людьми из ближайшего своего окружения, которых привезла из Унты. Однако я думаю, положение скоро изменится.

— С чего бы это вдруг?

— Сегодня вечером состоится военный совет, на который приглашены и твой командир Тин Баральта, и командующий Блистиг, и некоторые другие, чье появление, полагаю, удивит очень многих.

Жемчуг умолк. Его зеленые глаза были устремлены на Лостару.

— Если и впрямь так, — произнесла она, — тогда я должна возвращаться к Тину Баральте.

— Замечательное решение, только… не совсем правильное.

— Хватит уже туманных речей, Жемчуг! Говори прямо.

Коготь долил вина в бокал сотрапезницы.

— При всей недоступности адъюнктессы мне все же удалось предложить ей одну идею, и, представь, Тавора одобрила мой замысел.

— Какой еще замысел? — спросила Лостара, устав от витиеватой речи Жемчуга.

— Увы, сентиментальные чувства когда-нибудь меня погубят, — вздохнул коготь. — Знаешь, я просто наслаждаюсь воспоминаниями о том удивительном времени, когда мы с тобой действовали сообща. Эти воспоминания так дороги мне, что я решил их воскресить. И предложил адъюнктессе сделать тебя моей помощницей. Разумеется, твой командир поставлен в известность.

— Да ты никак забыл, что я — капитан «красных клинков»? — вспыхнула Лостара. — Не коготь, не лазутчица и не уб… — Она осеклась.

— Мне больно слышать такие слова, — сделав большие глаза, вздохнул Жемчуг. — Но сегодняшний вечер поистине волшебный, и потому я охотно прощаю тебе твое неведение. Хотя ты и не видишь различия между тонким искусством ликвидации противника и обыкновенным грубым убийством, уверяю тебя, оно существует. Однако поспешу развеять твои страхи: дабы осуществить миссию, которая ожидает нас с тобой, не потребуется прибегать к этому искусству. Поверь, дорогая, я выбрал тебя не только потому, что мне исключительно приятно находиться в твоем обществе. Ты обладаешь двумя качествами, весьма ценными для выполнения предстоящей задачи. Ты — уроженка Семиградья. Это первое твое бесспорное достоинство. Второе и более важное — верность Малазанской империи. Сие, правда, потребуется подтвердить.

«Вот и появилась какая-то определенность в моей дальнейшей судьбе, — подумала Лостара Йил. — Хотя такого поворота я ожидать никак не могла».

— Понятно, — сказала она Жемчугу. — Что ж, я в твоем распоряжении.

Коготь лучезарно улыбнулся.

— Замечательно. Я всегда верил в тебя.

— И что же это за миссия?

— Подробности мы узнаем нынешним вечером, после личной встречи с адъюнктессой.

— Неужели ты совсем ничего не знаешь? — недоверчиво передернула плечами Лостара.

Улыбка Жемчуга стала еще шире и лучезарнее.

— Представь себе, дорогая, ничего. Ну как, это будоражит тебе кровь?

— Значит, тебе не известно, придется ли прибегать, как ты выразился, к «тонкому искусству ликвидации противника».

— Трудно сказать. Но о грубом убийстве абсолютно точно не может быть и речи. А сейчас, дорогая, допей это прекрасное вино, и идем. Нам надо вовремя быть в резиденции верховного кулака. Я слышал, адъюнктесса терпеть не может, когда опаздывают.

Все приглашенные на совещание появились заблаговременно. Гамет стоял рядом с дверью, из-за которой должна была выйти адъюнктесса. Новоиспеченный кулак прислонился к стене и скрестил руки на груди. Зал для собраний был не слишком просторным и не отличался высокими потолками. Его стены видели и слышали немало длинных и скучных заседаний. Однако грядущая встреча обещала быть весьма интересной. Но все равно бывший капитан стражников в доме Паранов испытывал некоторую робость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги