Читаем Дом Цепей полностью

Потом он развел костер, бросив туда последние лепешки сухого навоза, собранного в Ягг-одане. Зажарив себе мясо и поужинав, Карса развязал мешок с останками Сибаллы Безродной и впервые за все это время вытащил их наружу.

— Тебе не терпится избавиться от меня? — хрипло спросила Сибалла.

Он усмехнулся и посмотрел в ее глазницы.

— Мы с тобой слишком много странствовали, Безродная. Я давненько тебя не видел.

— А что тебя вдруг потянуло развязать мешок?

— Не знаю. Я уже и сам жалею, что сделал это.

— Все это время я видела солнце лишь сквозь рогожу. Но даже таким я все равно предпочитаю его тьме.

— А почему меня должны волновать твои предпочтения? — удивился Карса.

— Да потому, Карса Орлонг, что мы с тобой принадлежим к одному дому — дому Цепей. Наш хозяин…

— Надо мною нет хозяина, — взревел теблор.

— Не горячись, Карса Орлонг, — спокойно продолжала Сибалла. — Увечный Бог не ждет, что ты станешь перед ним на колени. Он не собирается отдавать приказы своему смертному мечу и Рыцарю Высокого дома Цепей, ибо отныне ты носишь оба этих звания. Тебя с самого начала готовили для этой миссии.

— Не знаю я никакого дома Цепей. И не собираюсь служить никаким ложным богам. Достаточно с меня и того, что я поклонялся вам.

— Он — настоящий бог, Карса Орлонг.

— Наверняка такой же фальшивый, как и вы, т’лан имассы, — возразил воитель. — Пусть только попробует встать у меня на пути. Мой меч быстро отобьет у него охоту вмешиваться в чужую жизнь. Говоришь, меня изначально готовили для служения Увечному Богу? В таком случае он еще за многое ответит.

— Его пленили другие боги.

— При чем тут другие боги?

— Они приковали его к мертвой земле. Он сокрушен и обречен на вечные муки. Его обманом призвали в наш мир, где сделали узником, и с тех пор бедняга знает только страдания.

— Тогда я разобью его цепи.

— Рада это слышать.

— Не торопись радоваться. А потом я убью Увечного Бога.

И с этими словами Карса схватил т’лан имасску за единственную руку и запихнул ее в мешок. После чего встал.

Впереди его ждали большие дела.

«Этот дом — всего лишь очередная тюрьма. С меня довольно тюрем. Окружите меня стенами, и я разнесу их. А ты, Увечный Бог, только попробуй усомниться в моих словах — и сильно об этом пожалеешь…»

<p>Глава двадцать вторая</p>

Я все-таки склоняюсь к гипотезе о магическом происхождении отатарала. Как известно, любое колдовство питают скрытые силы и флюиды, имеющие свои пределы. Злоупотребление магией способно либо превратить их в необузданных лошадей, которые неизбежно сметут и самого чародея, и все вокруг, либо же, напротив, полностью иссушить, словно колодец.

Известно также, что древние магические Пути способны противиться воздействию отатарала. Это позволяет сделать вывод о невероятном многообразии источников энергии, слагающей, пронизывающей и поддерживающей наш мир. Так, например, есть силы, питающие тело человека или животного, а также силы, питающие камни. Некто, рассуждающий поверхностно, скажет, что человеческое тело живое, а камень мертвый… Нет ничего опаснее подобного верхоглядства, желания свести вышеупомянутое многообразие к привычной и понятной картине мироздания; действовать по шаблону недопустимо. И если оценивать свойства отатарала непредвзято, окажется, что он не столько отвращает магию, сколько видоизменяет ее.

Трирсан из Мотта.Рассуждения о физических свойствах мира

К военным морякам Девятой роты были приданы Девятый, Одиннадцатый и Двенадцатый взводы средней пехоты. Ходили слухи, что скоро сюда же добавятся мускулистые молодцы с покатыми лбами из Первого, Второго и Третьего взводов тяжелой пехоты. Все вместе они составят особое ударное ядро.

Струнка знал в лицо и по именам очень многих солдат из Девятой роты, так что среди «пополнения» незнакомых ему не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги