Читаем Дом Цепей полностью

«Он прекрасно знал, что я окружен стражами-тенями, но не побоялся их. А ведь еще одной, третьей, возможности у меня действительно нет. Вырази я свое несогласие, и валялся бы сейчас мертвым. В этом можно даже не сомневаться. Весь переулок полон ледяного дыхания Худа. Моей силе противостоит другая. Какая именно? Откуда у Фебрила столько самоуверенности? Кто же его поддерживает?»

Бидитал почувствовал: нельзя делать ни единого шага, пока он не получит ответы на эти вопросы. И что он предпримет дальше? Предложение Фебрила выглядело весьма… заманчивым.

Этот тип пообещал не вмешиваться. Бидитал вспомнил, каким тоном это было сказано. Высокомерно-пренебрежительным, будто сила и власть, которыми обладает сам Бидитал, Фебрила совершенно не волновали. А с каким безразличием говорил этот согбенный старикашка о его тайном пристрастии.

«Только не пытайся меня убедить, будто тебе все равно. Тебе не все равно, и мне тоже. Тут главный вопрос в другом: много ли вы знаете обо мне — ты и твои неведомые покровители?»

Бидитал еле переставлял ноги, двигаясь к своему храму. У него тряслись руки и подгибались колени. Он впервые почувствовал себя уязвимым.

Что-то слегка кольнуло ее. Легкие онемели. Сциллара запрокинула голову, боясь выдохнуть. Потом все внутри вдруг взорвалось надсадным кашлем.

— Да угомонись ты уже! — прикрикнул на нее Корболо Дом, толкнув к женщине по одеялу закупоренную бутылку. — На вот, промочи горло. А потом подними занавески. У меня аж глаза слезятся от этого дыма.

Он ушел, громко стуча сапогами. Ей стало полегче, кашель прекратился. В горле стоял ком густой слизи. В голове был туман, она словно бы куда-то плыла. Сциллара силилась припомнить случившееся… Приходил Фебрил. Взволнованный, как ей показалось. Он что-то говорил о ее наставнике Бидитале и о долгожданной победе. Потом они с Корболо удалились во внутренние покои.

Когда-то давно ее сознание было незамутненным, и она могла думать связно. Только вряд ли те мысли были приятными. Какими именно — Сциллара не помнила. Она не тосковала по былым временам. Только по ясности мышления: хорошо, когда думаешь и вспоминаешь без усилий. Сциллара очень хотела быть полезной своему наставнику и усердно служила ему. Она верила: усердие будет вознаграждено, и Бидитал даст ей очередное важное поручение; однажды настанет время, когда не придется больше отдавать свое тело мужчинам. Когда-нибудь Бидитал будет уже не в состоянии сам управляться со всеми новыми девочками, попадающими к нему. И тогда Сциллара сделается его верной помощницей, чтобы наравне с наставником вырезать у них «плоть наслаждения».

Поначалу они не оценят своего освобождения. Вот тогда-то Сциллара и поможет им. Добрыми словами и дурхангом. Она даст им много наркотика, чтобы притупить телесную боль, стыд и ярость.

А сама она ощущала ярость? Откуда вообще это слово вдруг проникло в ее мысли?

Сциллара проползла по одеялу до окна и подняла тяжелые войлочные занавески. Внутрь хлынул ледяной ночной воздух. Обнаженное тело даже не почувствовало холода. Только какая-то странная тяжесть в набрякшей груди. Сциллара уже дважды беременела, но Бидитал всякий раз помогал ей, давая особый горький настой. Тогда, помнится, у нее тоже набухали соски. Может, семя напанца опять пустило в ней корни?

Целиком подняв занавеску, Сциллара выглянула наружу. Слева, в нескольких шагах от нее, у входа в шатер стояли караульные. Они, конечно же, увидели ее и теперь молча глазели на голую женщину.

Ночной воздух был каким-то тусклым, словно бы дым, которого Сциллара вдоволь нанюхалась и наглоталась в шатре, приклеился к ее глазам и туманил все, на что бы она ни смотрела. Еще немного постояв у окна, она затем сползла с постели, накинула на голое тело телабу и, пошатываясь, двинулась к выходу.

Часовые еще не успели закрыть полог после Фебрила, и она ловко протиснулась в оставленную щель.

— Ну что, Сциллара, вдоволь он с тобой нынче натешился? — грубо осведомился первый воин.

— Хочу прогуляться. Дышать тяжело, — ответила она. — Мне кажется, я тону.

— Тонешь в пустыне? — спросил другой и расхохотался.

Сциллара прошла мимо них. Ей было все равно, куда идти.

«Тяжело. Внутри все забито, заполнено под завязку. Тону в пустыне».

— Нет, красавица, сегодня прогуляться не получится.

Сциллара неуклюже обернулась назад и взмахнула руками, чтобы не упасть. Перед ней стоял караульный.

— Нельзя? А почему?

— Фебрилу надоели твои вечные подглядывания и вынюхивания. Ему нужно, чтобы Бидитал остался в лагере без глаз и ушей. Поверь, Сциллара, мне и самому очень жалко. Я говорю правду, честное слово.

Она недоуменно наблюдала, как возле ее запястья обвилась рука солдата.

— Так оно будет лучше, — продолжал тот. — Я постараюсь, чтобы тебе не было больно. Когда-то ты мне очень нравилась. Красивая и всегда улыбалась. Наверное, от дурханга.

Часовой вел ее по каким-то задворкам, мимо развалин и спящих лачуг.

— Но вначале я овладею тобой. Напоследок. Пусть уж твоим последним воспоминанием будет бравый сын пустыни, а не кривоногий напанец. Согласна?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги