Читаем Дом Цепей полностью

Скорее всего, желание Таворы побывать на Могильнике было вызвано многочисленными россказнями, которых она вдоволь наслушалась в Арэне. Но лучше бы ей отправиться сюда вдвоем с Баральтой. Гамету хотелось закрыть глаза. Наверное, и адъюнктесса была потрясена увиденным.

Обломки креста, к которому пригвоздили плененного Колтейна, и сейчас еще торчали из земли. Их окаймляли обломки доспехов, покрытые то ли ржавчиной, то ли — что более вероятно — пятнами засохшей крови. Собачьи черепа глядели на мир пустыми глазницами. Рядом с ними вились лоскуты изорванных виканских знамен и лежали чудом уцелевшие амулеты виканских воинов.

Теперь все это принадлежало муравьям — хозяевам и хранителям Могильника.

Всадники замерли в седлах. Никто не проронил ни звука.

— Скажите, Тин Баральта, а кто присматривает за этим холмом: солдаты Арэнского гарнизона или ваши «красные клинки»? — Когда Тавора задала этот вопрос, голос ее даже не дрогнул.

— Полагаю, в этом нет нужды, госпожа адъюнктесса. Вряд ли кто-то покусится на солдатские могилы. На такое даже у самых бессовестных гробокопателей рука не поднимется.

— Но вы хоть наведываетесь сюда? Не нужно быть особо наблюдательным, чтобы заметить множество… посторонних предметов. Они явно не имели никакого отношения к битве и появились здесь позже.

Гамет прищурился. Как же он раньше не обратил внимания?

Тин Баральта не торопился отвечать. Он молча спешился и пошел к вершине, внимательно глядя себе под ноги. Затем поднял собачий череп.

— У вас зоркие глаза, госпожа адъюнктесса. Руны на этом черепе хундрильские.

— А те… косички возле обломков креста?

— Кхиран-дхобри принесли.

— А что это за куски материи со странными рисунками? — не унималась Тавора.

— Насколько я знаю, это — знамена бхилардов. Если вас интересует, откуда здесь вороньи перья, то я затрудняюсь ответить. Но бусинки между ними явно такие, как у семаков.

— У семаков? — с нескрываемым удивлением переспросил Гамет. — Быть этого не может. Вы не ошиблись, Тин? Ведь семаки, насколько мне известно, обитают за рекой Ватар.

Рослый воин пожал плечами и махнул в сторону холмов, что виднелись на севере.

— Здесь бывают паломники. Но на Могильник они приходят по ночам, а днем прячутся среди тех холмов. Они ничем не оскорбляют память павших, и потому едва ли нужно им мешать.

— Семаки. Бхиларды, — повторила Тавора. — Эти племена сражались против Колтейна. А теперь их паломники приходят сюда поклоняться? Извольте объяснить, как сие возможно.

— Я не в состоянии вам этого объяснить, госпожа адъюнктесса. Скажу только: это еще скромные приношения по сравнению с тем, что вы увидите на Арэнском тракте.

И вновь стало тихо. Гамету вдруг показалось, что он читает мысли Таворы.

«Теперь этот путь должны пройти мы, — подумал он. — Шаг за шагом. Хотя нет, не так. Не мы, а Тавора. В одиночку. Не так давно она заявила Темулу, что нынешняя война — это не война Колтейна. Ох, поспешила адъюнктесса с такими словами. Конечно, ни Темулу, ни мне она в этом не признается, но в глубине души понимает: ей придется идти… в тени Колтейна. Весь путь. До самой пустыни Рараку».

— Вы оба можете ехать, — сказала Тавора своим спутникам. — Я догоню вас на Арэнском тракте.

— Госпожа адъюнктесса, должен сообщить вам не слишком приятную новость. Клан Ворона по-прежнему настаивает на своем праве двигаться в авангарде. И еще: они не желают признавать Темула своим командиром. — Выпалив это, верховный кулак облегченно вздохнул. Уж лучше сказать ей все здесь, чем на Арэнском тракте.

— Хорошо, Гамет. Я подумаю и приму решение. А теперь оставьте меня.

Переглянувшись, Гамет и командир «красных клинков» развернули лошадей и поскакали к Западным городским воротам.

Гамет глядел вниз. По этой каменистой дороге историк Дукер вел беженцев в Арэн. Рассказывали, что он остановился у самых ворот да так и сидел верхом на своей верной уставшей кобыле (теперь на ней ездил Темул), наблюдая, как его подопечные проходят через ворота в город. Сам он въехал туда последним.

Верховный кулак попытался представить, что испытывал тогда Дукер. Вряд ли он радовался окончанию долгого пути. Да и какая может быть радость, когда у тебя на глазах добивают Колтейна и остатки Седьмой армии? Может, он предчувствовал и свой скорый конец?

Сколько раз Гамет прокручивал в мозгу те события. Он пытался осмыслить чудовищное предательство, совершенное Пормквалем, но так и не находил в его поведении хотя бы малейшей логики.

А ведь Дукеру не смогли даже воздать последние почести. Как ни искали — его тела среди казненных не нашли.

— Много, слишком много, — вдруг послышался голос Баральты.

— О чем вы говорите? — не понял верховный кулак.

— Слишком много такого, на что мы должны ответить, Гамет. У меня порою слова застревают в горле, но здешняя тишина еще страшнее: так и слышишь со всех сторон оглушительные стоны.

Гамет промолчал: ему хватало и своих невеселых дум.

— Прошу вас, верховный кулак: почаще напоминайте мне, что Тавора осилит эту нелегкую задачу.

— Она справится.

«Должна справиться, иначе нам всем конец».

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги