Читаем Дом Цепей полностью

— Да оставь ты уже этого красавца в покое. Пусть называется, как ему больше нравится. Хоть Худом, — пробормотал в ответ Геслер. — Эй, Пятый взвод! Располагайтесь. Можете занимать персональные стойла. Только прошу не ржать и не мочиться на солому. Скоро должны подойти ребята из Шестого, а потом и лейтенант покажется. Говорят, через день-другой нам всем устроят смотр. Сама адъюнктесса будет взирать на вас своими немигающими глазами.

Тэвос явно был уроженцем континента Корелри. Высокий, смуглый, с висячими усами.

— Сержант, так нам что, драить амуницию? — спросил он у Геслера.

— Можешь драить все, что тебе угодно. Только найди укромный уголок, — равнодушно ответил ему сержант. — А адъюнктессе не мешает усвоить: парады и всякие там гарцевания остались в Унте. Если она вздумает требовать, чтобы у нас все блестело и сверкало, ее командование быстро кончится. Нас впереди ждет пустыня. Чем скорее мы научимся быть незаметными, тем лучше.

Струнка почувствовал себя увереннее. Здорово, когда рядом те, кому ничего не надо объяснять. Он повернулся к своим солдатам.

— Эй, молодежь! Хватит уже рассиживаться на соломе! Марш во двор, пока насквозь не пропитались запахом конюшни!

Он подошел к Геслеру.

— Пойдем, перекинемся словечком наедине.

Тот кивнул.

Они вышли на просторный мощеный двор усадьбы, в прошлом принадлежавшей богатому местному торговцу. Теперь в ней были расквартированы три взвода лейтенанта Раналя. Дом лейтенант занял сам, а под жилье солдатам отвел пустую конюшню. Струнка никак не мог понять: зачем Раналю одному столько пустых комнат?

Некоторое время оба старых солдата молчали, затем Струнка улыбнулся.

— Представляю, как отвиснет челюсть у Скворца, когда я расскажу ему, что мы с тобой оба служили сержантами в Восьмом легионе.

— Скворец, — вздохнул Геслер. — Он покатился вниз по наклонной раньше меня. Но я все-таки его переплюнул. Я дошел до капрала, а он — нет.

— Все так, Геслер. Но только сейчас ты снова сержант, а Скворец считается отступником. Вот и пойми что-нибудь.

— Постараюсь понять.

— Ты вроде как не жалуешь адъюнктессу, — тихо сказал ему Струнка и оглянулся по сторонам. Вокруг было пусто, но все же…

— Довелось мне однажды ее увидеть. Раздвоенное жало Худа и то теплее, чем эта женщина. Отобрала у меня корабль.

— У тебя было свое судно?

— Трофейное. Я привез на нем в Арэн раненых солдат Колтейна. А меня с корабля — коленкой под зад.

— У тебя еще будет случай влепить Таворе пощечину, рано или поздно. Твои отношения с начальством всегда заканчиваются одинаково.

— Я бы не отказался. Но Гамет вечно при ней, как сторожевой пес. Ха, адъюнктесса! Императрица могла ее сделать кем угодно. Хоть богиней. Но прежде Тавора командовала лишь слугами и стражниками в родительском доме. А потом ей вдруг дают под начало три легиона и отправляют в Семиградье, велев вернуть его под власть Малазанской империи. Каково, а? — Он искоса поглядел на Струнку. — Слушай, а разве среди сжигателей мостов были фаларцы? Лично я помню только одного.

— Так это я и был.

Геслер расплылся в улыбке и протянул руку.

— Струнка… Как же я сразу не догадался. Ну здравствуй, Скрипач!

Они пожали друг другу руки. Ладонь Геслера была твердой, как камень.

— Тут неподалеку есть таверна, — продолжал он. — Нам будет о чем поговорить. Готов поспорить: моя история затмит твою, да еще как.

— Погоди биться об заклад, — улыбнулся Струнка. — Так ведь и проиграть недолго.

<p>Глава шестая</p>

Когда мы подошли к острову достаточно близко, то нашим взорам открылись широкие пространства древних лесов, кедровых и еловых. Под их сумрачным пологом ощущалось какое-то движение, словно бы призрачные ветры баюкали в своих потоках тени давным-давно сгинувших деревьев…

Гедоранас. Дрейфующий Авалий(Из документов картографической экспедициипо Квонскому морю; 1127-й год Сна Огни)

Их возвращение в родные края Апсалар оказалось безрадостным. Так возвращаются, чтобы еще раз взглянуть на знакомые места и навсегда их покинуть… Пустые хижины, превращенные бурями в причудливые деревянные скелеты. Рыбачьи сети, изодранные и выбеленные нещадным солнцем. Тропинка, скрывшаяся под буйством трав… Все переменилось в этой рыбачьей деревушке на берегу Итко-Кана, ныне мертвой. Когда-то Худ пожал тут обильный урожай душ, не пропустив никого… Никого, кроме рыбака и его дочери, ставшей орудием одного из богов.

Коралловый песок почти целиком засыпал старую лодку. Ветры располосовали плетеную крышу хижины и накренили ее стены. Но искать другое жилище старый рыбак не захотел. Он слишком устал с дороги, а потому улегся прямо на полу и заснул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги