Читаем Дом Цепей полностью

«Надо же, Кривозуб все еще учит зеленых парней и девчонок! А ведь он и тогда уже был весь седой. Это ведь старик Кривозуб дал имена почти всем будущим сжигателям мостов: Скворец, Ходок, Колотун, Молоток, Мутная, Хватка, Пальчик…»

Вот, правда, самому Скрипачу имени от него не досталось; так его назвал уже Скворец, в самом начале их первого похода в пустыню Рараку.

Сержант тряхнул головой, прогоняя неуместные сейчас воспоминания.

— С такими талантами, Смоляк, тебе нужно было бы идти в тяжелые пехотинцы. От военных моряков требуется ловкость, проворство. Они должны избегать поединков, а если без этого никак не обойтись, то не затягивать сражение.

— Я и из арбалета тоже стрелять умею, — равнодушно сообщил юноша.

— Он арбалет заряжал быстрее всех, — добавил Корик. — Вот Кривозуб и решил записать его в военные моряки.

— Сержант, а кто дал тому наставнику такое имя — Кривозуб? — полюбопытствовала Улыбочка.

«Да я же и дал, девонька. Только я тебе об этом не скажу. Прежде его звали иначе. Кривозубом сержант стал после того, как мы повздорили и он впился мне в плечо, оставив там один из своих зубов. Потом все мы, помнится, дружно утверждали, что никакой ссоры не было… Боги милосердные, как же давно это было!»

Струнка пожал плечами.

— Не знаю. Это тебе надо было у него самого спросить… Слушай, рядовой Бутылка, а где твое оружие?

— У меня его нет.

— А чем же ты воевать собираешься?

— Вот, — ответил парень, растопыривая пальцы.

— Что ж, Бутылка, на досуге расскажешь мне, как тебе удалось столько времени проваландаться на учебном плацу без оружия. Самое интересное, как Кривозуб это допустил… Нет, не сейчас. И не завтра. У нас еще будет время. А теперь скажи: куда мне тебя определить?

— В разведку. Не люблю лишнего шума.

— Так. Допустим, подкрался ты к врагам. Что дальше? Похлопаешь их по плечу и поползешь обратно?.. Ладно, я пошутил. Что-нибудь придумаем.

«Сдается мне, что этот парень — маг. Просто не хочет говорить раньше времени. Ладно, Бутылка, таись себе на здоровье. Потом это все равно вылезет наружу».

— Я тоже люблю тихую работу, — объявила Улыбочка. Она провела указательным пальцем по рукоятке одного из двух изящных кинжалов с тонкими лезвиями, висевших у нее на поясе, и добавила: — Но я привыкла заканчивать ее вот этими ножичками.

— Значит, сражаться врукопашную могут только двое из вас, — подытожил Струнка.

— Вы вроде бы говорили, что кто-то еще должен подойти, — напомнил ему Корик.

— Мы все умеем стрелять из арбалетов, — добавила Улыбочка. — Кроме Бутылки.

У входа в конюшню послышались громкие голоса. Вскоре на пороге появилось шестеро солдат, нагруженных амуницией.

— Ну и вонища! Разве вы не знаете, что отхожие места устраивают за казармой, а не внутри? — загремел один из них. — И чему вас только учили эти придурки в Малазе?

— Ребята тут ни при чем. Командир приказал облить полы водой — они выполнили. За это надо сказать спасибо лейтенанту Раналю, — ответил ему Струнка.

— Как же, знаю его, — кивнул вновь прибывший. — Уже приходилось иметь с ним дело.

«Вот и прекрасно. Тогда тебе ничего и объяснять не надо».

— Я — сержант Струнка, командир Четвертого взвода.

— Привет, сержант, — отозвался второй вошедший, улыбаясь в рыжую бороду. — Никогда не знаешь, кого встретишь у моряков.

— А мы из Пятого взвода, — пояснил первый.

Кожа этого человека имела странный золотистый цвет. Поначалу Струнка предположил, что перед ним фаларец, однако теперь у него возникли сомнения. Кожа рыжебородого солдата и третьего, который был заметно моложе их обоих, тоже удивляла своим необычным оттенком.

«Загар, что ли, у них такой?»

— Геслер. Временно назначен сержантом этого никудышного взвода, — представился первый.

Рыжебородый снял заплечный мешок.

— Меня зовут Ураган. А это — наш Истин. Мы, вообще-то, служили в береговой охране. Это Колтейн сделал нас военными моряками.

— Не Колтейн, а капитан Сон, да возрадуется его душа там, куда она попала. Эй, Струнка, а ты чего это так на нас уставился?

— Адъютант Ураган, — пробормотал тот. — Капитан Геслер… Ох, Худовы кости!

— Что было, того не вернешь, — сказал Геслер. — Говорю же: я теперь сержант, а Ураган — капрал. Истина я тебе уже представил. Остальных зовут соответственно Тэвос, Песок и Пелла. Истин с нами еще со времен Хиссара. Пелла был стражником на отатараловом руднике. Когда там поднялся мятеж, мало кто уцелел.

— Говоришь, Струнка тебя зовут? — Глазки Урагана недоверчиво сощурились. Он толкнул локтем сержанта. — Слушай, Геслер, а может, и нам сделать то же самое? Переменить имена? Этот Струнка явно из старой гвардии. Я в этом уверен не меньше, чем в том, что сам был вечной занозой в заднице своего покойного папаши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги