Читаем Дом Цепей полностью

— Адмирал, меня не занимают… подробности. Я сейчас говорю не от имени императрицы, — продолжала Тавора. — Скорее это… мое собственное любопытство. Я все силюсь понять, почему они… покинули ее.

Молчание затягивалось.

«Тебе не дает покоя один вопрос: по каким причинам люди оставляют правителей, которым верно служили? — думал Гамет, глядя на терпеливо ждущую ответа Тавору. — И спрашиваешь ты так, словно настоящая преданность императрице тебе незнакома. По твоим словам адмирал поймет гораздо больше, чем ты хочешь сказать. Тебе, адъюнктесса, предстоит командовать Четырнадцатой армией, а ты нагородила вокруг себя барьеров. Если хочешь вести людей за собой, то нужно как можно скорее разрушить все эти барьеры. Может, и напрасно ты приоткрыла Ноку свою слабую сторону. Ну, да что уж теперь говорить!»

— Ответ на ваш вопрос, госпожа адъюнктесса, нужно искать в… ближайшем окружении Келланведа, — начал Нок. — Я имею в виду тех, вместе с кем он создавал Малазанскую империю. Поначалу у Келланведа был только один сподвижник — Танцор. Потом они взяли к себе на службу нескольких уроженцев Малаза, вознамерившись положить конец засилью разбойников. А надо сказать, что в ту пору их власть распространялась на весь остров Малаз. Главной целью будущего императора был некто Паяц — негласный правитель разбойничьего государства. Пират и хладнокровный убийца.

— И кто же были те, кого Келланвед взял к себе на службу? — поинтересовалась Тавора.

— Я, Амерон, Дуджек и моя жена Хаула. Я в то время был первым помощником на пиратском корабле, промышлявшем близ Напанских островов. В Унте, как вы, наверное, знаете, тогда правил король. Он только что захватил Напанские острова и превратил их в плацдарм для последующего захвата острова Картул. Нас здорово потрепало в бою. Мы с трудом добрались до гавани Малаза, где нас неожиданно арестовали головорезы Паяца. Этот тип тайно обстряпывал какие-то делишки с правителем Унты. Нас ждала незавидная участь — быть проданными в рабство. Из всей команды бежать сумели только мы с Хаулой и Амерон. А ловкий парень Дуджек, у которого тогда еще были обе руки, пронюхал, где мы прячемся, и выдал нас своим новым хозяевам — Келланведу и Танцору.

— Значит, это произошло еще до того, как им было позволено войти в Мертвый дом? — не удержавшись, спросил Гамет.

— Можно сказать, накануне. Мы все оказались в Мертвом доме и ушли оттуда не с пустыми руками. Это место, о котором рассказывают столько небылиц, подарило нам долголетие, невосприимчивость ко многим болезням и наделило… еще кое-какими качествами. Мертвый дом стал нашей надежной крепостью. Танцор вербовал сторонников среди напанцев, бежавших от завоевателей. Среди них оказались Картерон Краст и его брат Урко, а также будущая императрица Ласин. Впрочем, тогда у нее было другое, менее благозвучное имя — Стерва. Вскоре «семья» Келланведа расширилась. К нему примкнули Ток-старший и Дассем Ультор. Оба, как и сам Келланвед, были уроженцами Дал-Хона. Затем появился Тайскренн — перебежчик, некогда высший септарх культа Д’река, Червя Осени. И наконец, Дукер. — Адмирал улыбнулся Таворе и заключил: — Вот это и была «семья» Келланведа, опираясь на помощь которой он быстро и с незначительными потерями завоевал остров Малаз.

«Да уж, с незначительными!» — мысленно усмехнулся Гамет. А вслух спросил:

— Вы имеете в виду гибель вашей жены?

— Да, кулак. — Адмирал передернул плечами, словно прогоняя тягостные воспоминания. — Так вот, госпожа адъюнктесса, мы тогда не знали, что примкнувшие к Келланведу напанцы были отнюдь не простыми беженцами. В жилах Стервы текла кровь напанских правителей. Братья Красты командовали напанским флотом. Если бы не внезапный шторм, уничтоживший все их корабли, захватчикам пришлось бы туго. Власть тогдашнего короля Унты, естественно, бесила напанцев. Свою службу у Келланведа они рассматривали как временный союз, который поможет уничтожить владычество Унты. Можно сказать, это стало самым первым предательством внутри «семьи», первой трещиной. Правда, трещину эту быстро залатали. Келланвед и сам обладал имперскими амбициями, а Унта была наиболее опасным из двух его противников на континенте.

— Адмирал, дальнейшее развитие тех событий мне более или менее понятно, — сказала Тавора. — Убийство Келланведа и Танцора, подстроенное Стервой, окончательно разрушило то, что вы назвали «семьей». Я никак не могу уразуметь другое. В своих действиях Стерва ставила на первое место интересы напанцев. Казалось бы, она должна опираться на своих соплеменников. Но они вдруг… исчезли. Не странно ли? Пропали не вы, не Тайскренн, не Дассем Ультор, Ток-старший или Дукер. Исчезнувшими оказались… именно напанцы.

— За исключением Амерона, — напомнил ей Гамет.

На морщинистом лице адмирала появилась сдержанная улыбка.

— Амерон был напанцем лишь наполовину, — уточнил он.

— Значит… императрицу покинули только те, в чьих жилах текла напанская кровь. — Гамет не меньше Таворы был ошеломлен услышанным. — А сама Стерва принадлежала к правящему напанскому роду?

Нок долго молчал, потом вздохнул и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги