Читаем Дом Цепей полностью

— Я разочарована вашим ответом, Жемчуг. Мы все сейчас находимся в весьма шатком положении. Если вы ждете честности от меня, я вправе ожидать того же и от вас. Или вы и впрямь считаете, будто все члены этого тайного подразделения исчезли?

— Они не то чтобы исчезли, — морщась, произнес Жемчуг. — Персты — словно личинки овода под шкурой Малазанской империи. Как только мы их нащупываем, они попросту зарываются еще глубже.

— И тем не менее они служат определенной… цели, — сказала адъюнктесса. — К сожалению, не настолько умело, как я надеялась.

— Персты обрели поддержку аристократии? — спросил Жемчуг, на лбу которого выступил пот.

— Вас это удивляет? — равнодушно пожала плечами Тавора.

Гамет почти видел, как бешено несутся мысли когтя. Жемчуг даже не пытался скрыть нарастающее удивление и… раздражение.

— Полагаю, говоря о перстах, вы имеете в виду кого-то конкретного? Назовите его имя, — прошептал он.

— Бодэн.

— Так его же ликвидировали в Квон-Тали…

— Отца, но не сына.

Жемчуг вдруг сорвался с места и заходил по комнате.

— Знать бы, насколько сыночек пошел в папашу. Бодэн-старший убивал когтей везде, где они только ему попадались. За ним охотились четыре ночи подряд.

— У меня есть все основания полагать, что Бодэн-младший оказался достойным сыном своего отца, — сказала Тавора.

— И даже превзошел его?

— Не знаю. Очевидно, его миссия провалилась: что-то пошло совсем не так, как он рассчитывал.

— Фелисин, — сорвалось с губ Гамета.

Он и сам удивился, что осмелился произнести это имя, но оно уже сотрясло воздух и исчезло, словно тяжелый корабельный якорь на дне.

Мимолетная гримаса перекосила лицо Таворы. Она отвернулась к шпалерам.

— Когда связь с ним оборвалась? — торопливо спросил Жемчуг. — И где?

— В ночь мятежа Дриджны, — по-прежнему стоя к ним спиной, ответила адъюнктесса. — Поселение называется Черепок. Но… еще за несколько недель до этого что-то произошло. Я не знаю, что именно.

Тавора указала на лежащий на столе свиток.

— Там указаны все подробности: имена, названия и прочие детали. Когда прочтете, пергамент сожгите, а пепел развейте над бухтой.

Она порывисто обернулась.

— Жемчуг… и вы, Лостара… Найдите Фелисин. Отыщите мою сестру.

Где-то совсем неподалеку вопила и улюлюкала толпа. Это время года в Унте обычно называли Порой Гниения. И сейчас весь этот сброд вдруг дружно возжелал избавиться от «гнили». Началось то, чего со страхом ждали на протяжении последних месяцев: так называемая Великая Чистка — планомерное уничтожение аристократов.

Гамет, отвечавший за охрану усадьбы Паранов, стоял у ворот вместе с тремя встревоженными стражниками. Все факелы, освещавшие двор, были заблаговременно погашены, равно как и все огни в доме. Окна закрывали плотные ставни. В особняке осталась лишь младшая дочь Паранов. Ее отец успел к этому времени умереть, а мать схватили и увели сегодня утром. Старший брат-офицер пропал без вести на далеком континенте, где, скорее всего, и погиб. Вторая же сестра… Ох, просто в голове не укладывается. Безумие вновь обуяло Малазанскую империю, налетев с неистовством тропической бури.

У Гамета в подчинении была всего дюжина стражников, причем троих он нанял в последние дни, когда на улицах вдруг стало подозрительно тихо и пусто. Этакое затишье перед бурей. Глашатаи на площадях и перекрестках не выкрикивали указы императрицы. Внешне никто не подстрекал простолюдинов, разжигая в них низменные побуждения. Только слухи, которые несколько месяцев подряд призраками носились по улицам и переулкам Унты. «Императрица недовольна»… «Высшее командование армии насквозь прогнило, а все потому, что там полно высокородных выскочек»… «Сынки из знатных семей покупают себе офицерские звания, а под их бездарным командованием на Генабакисе и в Семиградье гибнут наши сыновья и братья»…

Из Семиградья в Унту прибыл полк «красных клинков» — безжалостных, неподкупных, фанатично преданных Ласин. Было нетрудно догадаться, чем вызвано их появление.

Первая же волна арестов показала, насколько тщательно все было продумано и подготовлено. Отряды, двигавшиеся под покровом ночи, точно знали, куда идти и кого брать. Никаких стычек с домовой стражей, никаких предупреждений «по секрету», чтобы жертвы успели забаррикадироваться или вовремя скрыться. Да аристократы и не думали бежать. Слухи они всегда презирали и до последнего не верили, что императрица дерзнет пойти против них.

А она все-таки дерзнула. И Гамет догадывался, кто направляет руку Ласин. Тавора Паран, с недавнего времени — адъюнктесса императрицы. Уж кто-кто, а она хорошо знала представителей своего сословия.

Гамет тяжело вздохнул, а затем направился к воротам и отодвинул засов калитки.

— Уходите, пока еще можно уйти, — сказал он троим охранникам. — В бойнице, которая справа, лежит ваше жалованье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги