Жан Вильнев в удивлении и задумчивости вчитывался в свое же собственное распоряжение, набранное на машинке. Впрочем, то, что он получал из рук Клодин, часто вызывало у него глубокое недоумение. Возможно, у мадемуазель Грие действительно проблемы с грудью. А может, девушка просто не отличает одну букву от другой. Из тягостных раздумий шефа вырвало деликатное покашливание. Подняв взор от распоряжения, он обнаружил, что его начальственное уединение нарушено.
- Мисс Росс? А почему мадемуазель Грие не доложила...
- Она занята. Красит ногти.
Вильнев чуть слышно вздохнул. Начальница английского отдела без спросу опустилась в мягкое черное кресло напротив. Задумчиво похлопала по коленям синей папочкой.
- Жан, - мягко сказала Джеки, - мы ведь договорились, что ты не будешь играть с моими сотрудниками без моего разрешения.
Вильнев положил распоряжение на стопку таких же не поддающихся пониманию шифровок.
- Джеки, он опять позволил себе совершенно оскорбительное нарушение дисциплины и субординации.
- Какое?
- Я не намерен отвечать на этот вопрос! Твой сотрудник наказан и...
- Боюсь тебя разочаровать, но не сегодня, - на стол Вильнева хлопнулась тонкая папочка. - Мне нужен мой провидец. Отдавай.
- С какой стати? - поднял бровь Жан, и папка скользнула к нему по черной полированной столешнице.
- С такой, что британцы, как сороки, тащат из колоний все, что подвернется. Каждое второе родовое гнездо под завязку набито сувенирами, диковинками и чудными штуковинами, которые лучше не трогать руками.
Жан забарабанил пальцами по столу. Папка теперь лежала точно перед сидом, и он с некоторой ленцой рассматривал обложку, словно меню в сомнительном ресторане, опираясь подбородком на руку.
- Что на этот раз?
- Помнишь изумруды Монтесумы?
Великий Месье вздрогнул и медленно поднял взгляд на фату. В его темно-карих глазах проступили мраморные зеленые узоры.
- Как, опять?
Джеки пожала плечами и откинулась в кресле, утопая локтями в мягких подлокотниках.
- Все то же самое. Калькутта. Разграбление храма. Смертные никогда не придумывают ничего нового.
Папка раскрылась.
- Брикстон, - негромко сказал сид. - Фамильные ценности.
- Временами я ощущаю себя разбойницей с большой дороги - кошелек или жизнь, - фата потянулась за пазуху к сигаретам, потом вспомнила, что к шефу надлежит испытывать уважение. - Поступил сигнал от малекинов замка. Сэр Эшем решил продать гарнитур из калькуттского алмаза в связи с материальными затруднениями. Однако камень, что целый, что в разрозненном виде, обладает столь мощным магическим потенциалом, что... Словом, я его тоже ощутила и даже посмотрела фокусы с гипнозом.
Листы отчета, пока еще очень тонкого, переворачивались под взором Великого Месье, пока мисс Росс неспешно повествовала о своем визите в замок. Наконец сид поднял на фату насмешливо блеснувшие глаза.
- Джеки, скажи, у тебя такая острая нехватка сотрудников, что тебе приходится ездить по вызовам лично?
- Если учесть, что ты так и норовишь засунуть кого-нибудь в карцер...
- Всего одного.
- Да перестань. Я не хочу срастись с креслом, и мне нетрудно смотаться в Гемпшир. Буквально на полчаса заскочила, пока за булочками ездила.
- Может, открыть тебе пару ставок для оперативников?
- Обещаешь? - тут же оживилась мисс Росс.
- Нет, шучу, - Вильнев захлопнул папку и подтолкнул к начальнице английского отдела. - Ты же и сама справляешься. К обеду твой секретарь может забрать ордера на слежку за графской семьей, а так же - на исследование камней.
- Отдай провидца, - напомнила Джеки. Сид поморщился.
- Дартмур нанес мне личное оскорбление при третьем лице. Если я его отпущу...
- Даже если ты его не отпустишь, и он просидит в карцере целую неделю, на его любовь к правде это не повлияет. Его отсидка в подземельях послужит разве что твоему моральному удовлетворению. А для этого у тебя и секретарша есть.
Вильнев провел рукой по лбу. Ярость уже утихла, благо у себя в кабинете Жан тоже не постеснялся в выражениях; кроме того, шефа утешила мысль о том, что ночь обхамивший его нахал провел на каменном выступе вместо постели, где спать можно, только сжавшись в клубочек. И, в конце концов, никакие наказания не смогли выбить из Дартмура его привычку дерзить...
Пошарив по столу, Вильнев нажал на кнопку связи и раздраженно поинтересовался:
- Мадемуазель, где бланки для штрафов?
- Не помню, - беззаботно отозвалась Клодин. - Где-то у вас.
- Когда я приказал вам навести порядок в моем кабинете...
- Я их куда-то сунула. Поищите, они там.
- Не буду тебе мешать, - мурлыкнула Джеки, заметив, что начальство опять приближается к состоянию кипящего чайника, и упорхнула, как фея.
***
Дартмур сидел на каменном выступе под узкой щелью окна, укутавшись в пиджак и подобрав ноги. Вид у юноши был довольно умученный. Джеки поправила очки. Арден возвращался из Гибралтара сегодня к полудню. Если он обнаружит на Дартмуре следы перенесенных страданий, то Вильневу будет уже не до забав с секретаршей, по отделу полетят пух и перья, а кто останется крайним, сиречь - миротворцем? Вот именно.
- Аллен, скажите честно - вы мазохист?