"Фьюжн Селеста" встретил хозяйку довольным урчанием. Джеки бросила сумочку на соседнее сиденье, для вида покрутила ключом в замке зажигания, после чего "Фьюжн" лихо взял с места в карьер, обдав гравием мраморные ступеньки замка. Вскоре замок почти весь скрылся за лесистыми холмами - лишь золотистая макушка донжона с флагом Эшемов парила над кронами деревьев. Джеки бросила невольный взгляд в зеркало заднего вида. В Брикстоне что-то происходит, но, черт возьми, что?! Сэр Эшем пользовался репутацией сурового и сильного духом человека старой школы и вряд ли столь внезапные перемены настроения для него обычны. Мисс Росс приспустила стекло, вытащила из сигарету из пачки в ажурном металлическом держателе и зажгла усилием мысли. Что ж, им не впервой разлучать хозяев с чрезмерно активными фамильными ценностями. Дорога была пустынной, к тому же недавно прошел дождь, и прямо по курсу, от одной обочины до другой, раскинулась роскошная лужа. В ней, как в мутном зеркале, отражались плывущие по небу облака. Джеки огляделась по сторонам и прибавила скорость. "Фьюжн" радостно влетел в лужу, пронесся сквозь зеркальную гладь и выскочил на дорогу, ведущую к Дому.
В это время граф Брикстон, разыскивая карточку мисс Росс, с удивлением обнаружил в визитнице лепесток белой лилии...
***
Вишневая комета ворвалась во двор Дома, распугала мирно спешивших на работу сотрудников и, радостно взвизгнув тормозами, встала перед высокими резными дверями. Фэйри, уже привычные к эффектным появлениям мисс Росс, терпеливо жались по стеночкам. Дверца "Селесты" распахнулась, и начальница английского отдела ступила на родную землю.
- В гараж, - велела Джеки, "Фьюжн" захлопнул дверцу и послушно отчалил в порт приписки. Мисс Росс поднялась по ступенькам и коснулась отполированной многими тысячами касаний доски. Под тонкими пальцами фаты вспыхнула россыпь радужных огоньков - Дом узнал ее, и дверные створки величаво отворились, дабы Джеки приобщилась к обыденному безумию в разгар рабочей недели.
Лифт был, как всегда, переполнен с утра, но никакая сила не заставила бы мисс Росс подниматься по лестнице на двенадцатый этаж. Пока ажурные решетки чередовались с каменными стенами лифтовой шахты, Джеки размышляла одновременно о брильянтовом гарнитуре, индийском божке, странностях смертных и о том, сколько вопиющих нарушений дисциплины выявил Вильнев вчера во время ночной смены в ее отделе. Арден, как назло, в командировке в Гибралтаре, а Дартмур нуждается в постоянном присмотре. С другой стороны, она же оставила с ним Тайлера…
- Шеф, а мне завхоз не дает уголок для стола!
Ключ царапнул дерево около замка. Мисс Росс терпеливо вздохнула и повернулась. Дон Тайлер вперился в нее своим фирменным щенячьим взглядом. Осталось только домыслить виляющий хвостик и…
- Ну и зачем он вам? – ворчливо буркнула Джеки. - Вы хотите уверить меня, что работаете?
Юноша почесал затылок папкой с бумагами.
- Мне нужен уголок для ежемесячника, - неохотно признал он, зная, что дозированная правда лучше откровенной лжи. Джеки вскинула бровь и наконец повернула ключ в замке.
- А одно без другого - никак?
Дон просочился в приемную следом за начальницей. Лана Тернер, секретарь мисс Росс, с утра пораньше убежала разносить приказы, оставив на двери в кабинет начальницы восемь записок.
- Ну подпишите мне служебку, что вам стоит? Это всего-навсего уголок для стола!
- Не канючьте, - строго ответила фата, бегло просматривая записки. Убедившись, что ничего сверхсрочного от нее не ждут, Джеки обратилась мыслями к булочке и чашке горячего кофе.
- Ну шеф, ну что вам - жалко мне какого-то паршивого уголка?
Джеки вошла в кабинет, бросила сумочку в темно-зеленое кожаное кресло и включила плитку под чайником.
- Ради чьего именно стола вы стали столь настырны?
- Джентльмен не станет разглашать имя своей дамы, - заявил юный нахал, выуживая из папки служебку.
- Из опасения, что я узнаю, кто пишет за вас ежемесячные отчеты?
Ответом был скорбный взор и тихий, тоскливый вздох.
- Суньте завхозу бутылку, - сурово сказала мисс Росс, насыпая в чашку кофе. – Вы что, маленький? Как дежурство?
- Умеренно погано. У меня - выговор с занесением в личное дело. Так что я почти без потерь.
- А у Дартмура?
Тайлер замялся.
- Эммм... нууу...
- Ну? - подбодрила юношу Джеки, заливая кофе кипятком.
- У него, наверное, тоже…
- Наверное?
Дон собрался с силами.
- К нам заходил Вильнев. Аллен нахамил ему в типично дартмуровской манере, и где он теперь - я не знаю.
Рука мисс Росс замерла над сахарницей. Тайлер поспешно отступил к двери.
- Я же велела вам присматривать за Алленом! - но гневный крик начальства растворился в пустоте. Джеки швырнула ложку в сахарницу. Иногда мисс Росс казалось – лучшее, что можно сделать с Дартмуром – это отрезать ему язык.
***