- Если учесть, - ядовито изрек Аллен, - что я думаю за весь наш отдел, то твое предложение лишено всякого смысла.
- Не преувеличивай, кое-кто справляется самостоятельно.
- Но уж точно не ты.
Дон кротко вздохнул.
- Поставь их один за другим.
- Чтобы кататься на кресле от одного конца к другому? Дон, ты хоть раз за полторы сотни лет пошевелил извилинами?
- Нет, конечно. Зачем мне это? Ты же всегда рядом.
- Попробуй. Вдруг получится.
Зазвонил телефон. Дон поднес к губам кружку с кофе, но поскольку Аллен игнорировал телефонные трели с достоинством глухого аспида, то Тайлеру пришлось покинуть уютный насест и взять трубку.
- Алло, англ...
- Упырь! Идет к вам! - панически пискнули в трубке.
- Аллен, полундра! Грядет Вильнев! - Дон кинулся к окну, одним махом выплеснул кофе в форточку, и Цебби немедленно выразил свой протест и возмущение с такой силой, что окна задребезжали. Дартмур подскочил, словно в него вонзили шило сквозь подоконник:
- Ты что, вконец сдурел?!
Тайлер бросился к дивану, выхватил из-под подушки галстук и, лихорадочно пытаясь одной рукой завязать "виндзор", принялся распихивать по полкам шкафчика немытые тарелки, ложки, вилки, использованные салфетки и остатки еды. Цебби надсадно выл, оскорбленный в лучших чувствах. Аллен презрительно наблюдал за метаниями коллеги. Наконец Дон обессиленно рухнул на диван, и тут же дверь в комнату отдыха распахнулась, явив взорам фэйри высокого стройного брюнета невообразимой красоты - Жана Вильнева, главу Западно-Европейского бюро. Весь французский отдел горячо благодарил Дану за оказанную милость, когда месье ушел на повышение.
Блистательный аристократ ступил в комнату отдыха, как победитель - в поверженный город, и обвел помещение ледяным взором, после чего извлек из жилетного кармашка часы, щелкнул крышечкой и недовольно сообщил:
- Ваши часы спешат на две минуты.
Дон дернулся. Этим глубоким низким голосом можно было резать стекло.
- Что с вашим галстуком, месье Тайлер? Вы его жевали? Почему вы вообще выглядите так, словно явились сюда с попойки? Встаньте, когда я с вами разговариваю!
Блондин поднялся с дивана, обреченно бормоча "Да, сэр, конечно, сэр, простите, сэр" и постаравшись закрыть собой Аллена. Вильнев с грацией ягуара приблизился к Тайлеру, юноша уже простился с большей частью зарплаты, как вдруг взгляд шефа пал на Дартмура. Зелено-карие очи Вильнева сузились: мало того, что Аллен сидел на подоконнике, поджав ногу, и даже не помыслил встать при виде начальства; так еще и вид Дартмура попирал всякие представления о приличии - пиджака нет, жилетки нет, ремня в брюках тоже нет, воротник рубашки расстегнут, рукава закатаны до локтя, а галстуков Дартмур не носил сроду.
- Дартмур, - мягко промурлыкал Вильнев, наступая на излюбленную жертву. Фэйри поднял бровь. - Почему вы раздеты?
- А в чем дело? У меня в должностной инструкции нигде не написано, что этого нельзя.
- О, так вы ее читали? Тогда будьте добры, зацитируйте пункт о ношении табельного оружия.
- Не могу, - улыбнулся Аллен. - Я заснул сразу после третьей страницы. А что, в конце есть интересное? Убийца - дворецкий?
Дон слабо выдохнул. Взаимная страсть Вильнева и Аллена уже стала притчей во языцех, но он предпочел бы наблюдать за спектаклем откуда-нибудь с галерки. Кроме того, шеф дала четкие указания и...
- Сэр... - начал Тайлер, памятуя о ежемесячнике, а пуще того - о шефе, но Великий Месье и Аллен уже слились в экстазе:
- Где ваше табельное оружие?
- Какое? - искренне удивился Дартмур.
- Это, - Вильнев откинул полу пиджака и тронул кобуру из дорогой кожи. Дартмур подался вперед, с непосредственным детским любопытством изучая кобуру.
- Нет, - наконец сказал он, - в хлопушки я уже давно не играю.
Тайлер поперхнулся. Глаза Вильнева торжествующе сверкнули.
- Значит ли это, месье Дартмур, что вы, в нарушение должностных инструкций, не носите табельное оружие?
Аллен откинулся назад, опираясь на оконное стекло, и скрестил руки на груди.
- Просто вам стыдно признаться, что вы подмахнули эту дурацкую инструкцию, не читая, поскольку из-под бюста вашей секретарши не видно пишмашинки.
Дон втянул голову в плечи и поспешно отступил. Ну их, пусть сами разбираются, Вильневу после этого лучше под руку не попадаться. Шеф в гневе далеко не так страшна, как месье.
- Позвольте уточнить, месье Дартмур, - голос начальника упал до вкрадчивого шепота, - что вы имеете в виду?
- У вас на пиджаке несколько длинных белокурых волос, - безмятежно отозвался Аллен, - край воротничка испачкан красной помадой, и я сомневаюсь, что вы пользуетесь вместо одеколона духами "Южная страсть", а кроме того, - фэйри наморщил нос, - к этому, простите, амбре примешиваются и другие, чисто, хм, физиологические запахи...
В комнате ощутимо похолодало.
- Ваш пистолет, месье, - изрек Вильнев.
- Предпочитаю пользоваться мозгами. Чего и вам желаю.
- Вот как?
Дон попытался слиться с обоями. Вильнев напоминал морозильник с заложенной внутрь бомбой.
- В мой кабинет, месье. Немедленно!
- О Дану, - вздохнул Аллен, сползая с подоконника, - опять это церебральное изнасилование...
***