– Да. Я всё взвесил, Мейбл. Это единственное место, которое всегда под замком, ведь мы храним там все летние принадлежности. Надо, чтобы им… этим… было тепло и сухо: они будут жить там целую зиму, пока я не построю для них дом. Собственно говоря, они тоже войдут в число принадлежностей. Я поставлю на дверь две задвижки и ещё один замок и прибью железную полоску внизу. Пусть попробуют выбраться оттуда! Понимаешь, чтобы сделать для них подходящий дом, нужно время. Это скорее должна быть клетка, но по виду – дом. Надо, чтобы они были видны снаружи и в то же время не могли вылезти. Тут ещё придётся поломать голову и потрудиться.
– Ты справишься, душенька, – подбодрила мужа миссис Платтер. – Но что будет, если Потт придёт сюда и узнает их? Каждый ведь может купить билет.
– Не придёт. Он так занят своими поделками, что скорей всего и не слышал о нас или Беллихоггине, а возможно, и об Уэнт-ле-Крейсе. Но даже если и увидит их – что с того? Как он докажет, что они принадлежат ему? Он хранил их в тайне, верно? Никто их не видел… иначе об этом говорили бы по всему графству. И в газетах бы написали, надо думать. Людей в Фордэм понаехало бы без счёта. Нет, душенька, на слово ему не поверят. Пойди докажи, кто из нас прав. Но действовать надо быстро, Мейбл, и ты должна мне помочь. До конца сезона осталось две недели; может, он решил придержать их и выставить на обозрение только будущей весной, а может, и сразу покажет… Тогда мы пропали… Понимаешь, что я имею в виду? Ничего не известно…
– Да, – кивнула миссис Платтер. – Ладно. Что я должна делать?
– Ничего особенного: главное – не терять головы. Я возьму фонарь и картонку, а ты понесёшь сачок. Выйдешь за мной на берег и будешь идти сзади след в след, куда – увидишь, у нас же будет фонарь. Я покажу тебе их домик, и единственное, что от тебя требуется, – накинуть сачок на его крышу и заднюю стену и прижать как можно плотней. Затем я подниму шум у их парадной двери – они запирают её на ночь, я узнал. И запомни: как только услышат шум, они кинутся бежать через чёрный ход. И попадут прямиком в сачок. Понимаешь? Ты только прижимай его покрепче к стене дома. А у меня к тому времени уже будет наготове картонка и крышка. По моей команде ты взмахнёшь сачком в воздухе и быстро опустишь их в картонку. Я закрою её крышкой, и дело с концом.
– Понятно… – не очень уверенно проговорила миссис Платтер и, немного помолчав, спросила: – А они не кусаются?
– Не знаю. Видел их только издалека. Но если и укусят, то несильно.
– А если кто выпадет из сачка или ещё что-нибудь случится?
– Постарайся, чтобы не случилось, Мейбл. Я хочу сказать, их всего-навсего три или четыре. Мы не можем допустить, чтобы хоть один пропал…
– Ах, Сидни, лучше бы ты взял кого-нибудь из мужчин. Я даже грести не умею.
– А тебе и не надо. Грести буду я. Единственное, что от тебя требуется, Мейбл, это вовремя опустить и поднять сачок. Всё будет кончено в два счёта. Ты и ахнуть не успеешь, как мы уже снова будем в лодке.
– А собака у него есть?
– У Эйбла Потта? Нет, душенька, он не держит собак. Всё будет хорошо. Положись на меня и делай как я скажу. Хочешь, пойдём сейчас на остров и попрактикуемся на одном из наших домиков? Сбегай в мансарду и возьми сачок, а я захвачу вёсла. Придётся тебе поднапрячься. – Мистер Платтер почувствовал раздражение из-за колебаний жены. – Каждый из нас должен внести свою долю в общее дело. Честь по чести.
Глава девятая
На следующий день полил дождь и шёл с короткими перерывами целых десять дней. Даже у мистера Потта сократился поток посетителей. Нельзя сказать, чтобы это его огорчало: у них с мисс Мэнсис было достаточно работы в доме.
Сидя за длинным кухонным столом, они чинили, перешивали, перекрашивали, промасливали, лепили и что надо делали заново. Лампа бросала на них мягкий свет. Перекрывая шум дождя, в котелке на плите булькал клей, рядом с ним пел песенку чайник. Наконец наступило первое октября – последний день сезона.
– Мистер Потт, – сказала мисс Мэнсис после короткой паузы, когда слышалось только её дыхание (она простёгивала пуховое одеяло для двуспальной кровати Хомили – занятие не из лёгких). – Я очень беспокоюсь.
– О! – коротко кивнул мистер Потт, не отрываясь от своего занятия – изготовления ограды из спичек, которые осторожно приклеивал друг к другу с помощью пинцета и тонкой колонковой кисточки.
– Говоря по правде, – продолжила мисс Мэнсис, – я просто места себе не нахожу. Вы можете меня выслушать?
Эта прямая атака застала мистера Потта врасплох.
– Что-то случилось, беда?
– Боюсь, что да. Я уже три дня не вижу Арриэтту. А вы?
– Пожалуй, тоже нет.
– И никого из них?
Мистер Потт помолчал, перебирая в памяти события последних дней, наконец сказал:
– Нет, не припомню… Думаю, что нет.