– Веня совершил главное: он, извините, породил вас, Платон. Породил и заметил, что немаловажно. Для низшего информационного Уровня такие, как вы, – прямая угроза, информационная угроза, разумеется. Веня заигрался, он позволил вам поднять голову, обозначить новые возможности. Это чревато гибелью для системы, для Цивилизации, по вашему, в которой Веня, существо Первого Уровня сложности, едва справляется с собой и себе подобными. Мы призваны по возможности направлять и контролировать людей, особенно выдающихся; мы не против достижения Девятого Уровня, но это надо делать постепенно, весьма постепенно. Вот вы при всем своем потенциале в данную
– И что мне передать Вене? Чтобы он меня укокошил во благо… короче, во какое-то всеобщее благо?
– Боже, какой вы грубый. Не тонкий. Вам надо сохранить жизнь, обязательно. Берегите себя. Но и вы должны беречь Веню.
– Я? Этого сатрапа? От кого беречь?
– От самого себя. То есть, его от него же. Как же вам объяснить…
– Ага. Понял. В вашей сказке также Битый Небитого повезет. Где-то я это уже слышал.
– Ничего. Вы были там, в других Уровнях, поэтому рано или поздно поймете меня. Еще и мне фору дадите. А вот то, что вы сообщили, вот этот смысловой излишек…
– Чувство юмора называется.
– Чувство юмора – это хорошо. В вашей ситуации самое смешное, извините, в том, что не разобрать, кто из вас Битый, а кто – Небитый. Кто тело, а кто – тень.
– У вас тоже с чувством юмора все в порядке.
Мне показалось, что она поощрительно улыбается. Совсем как земная девушка, за которой пытается ухаживать симпатичный ей молодой человек.
– А вам-то, вам-то что за интерес (я так почему-то и сказал, с китайщинкой) возиться с нами?
– А какой интерес может быть у законов, например? Мы плоть сути. Мы вещество, из которого состоит порядок вещей. Ясно?
– Нет.
– Чудесно. Ах, как это замечательно называть вещи своими именами! Нет – значит, нет.
– Там, на Земле, мы иногда говорим: называйте кошку кошкой.
– Вот именно, кошку – кошкой, белое – черным, Алису – Венерой.
– Вы уверены?
– Конечно, черное стоит белого.
– Ладно, вам виднее. А знакомо вам такое имя: Данте?
– Алигьери? Ах, это так забавно: круги ада! Нет ничего смешнее! Ад – это представление о мире в самом начале Уровня первого. Первоклашки, так?
– Первоклашки – это остроумно.
– Что значит остроумно?
– Остроумие – это симпатичная форма глупости, это шутки весьма неглубокого ума. Извините. Для нас Данте велик.
– До сих пор? Да, людей умом не понять.
– А откуда вам известно имя Алиса?
Видно было, что Мария смутилась.
– Алиса была у вас? Скажите только – была?
– Все это так непросто… На память о нашем разговоре – ах, как много значат разговоры в жизни людей, верно? – позвольте мне подарить вам сувенирчик, так, пустяк. Вы называете это кольцо. Или перстень. Похоже на круг ада, если я правильно понимаю. По-нашему, это частица пространства, которое привязано ко времени… ну, скажем, ко времени нашего разговора.
– Спасибо.
– Не стоит. А если я потеряю его?
– Не получится. Время и пространство всегда с вами, всегда к вашим услугам, если вы им служите, конечно. Понятно?
– Ясен пень.
Девушка заразительно рассмеялась.
– Чувство юмора называется? Прелесть!
– А что мне подарить вам? У меня нет с собой ничего такого.
– Мне? Меня же нет! Я же… Мария условная. Нет, нет, я и безусловная тоже, не расстраивайтесь. Хотя меня нет. Ну, хорошо. Подарите вот этого скарабея Хепри, если не жалко. Точно такого же я где-то обронила.
– Нет, скарабея не могу. Понимаете, это подарок мне. От одной девушки. Это вещица уже стала частью моей жизни. Смысл моего талисмана, боюсь, невозможно перекодировать. Послание мне не может стать посланием вам.
– Ах, да… Извините. Забудьте. А можно я потрогаю его?
– Пожалуйста. А что значит Хепри?
– Как, вы разве не знаете? «Возникший из себя самого», «Возникший из своего имени». Это великий символ.
– Он мне совсем не этим дорог. Понимаете…
– Нет-нет, ничего. Все в порядке.
– С подарком неловко получилось.