Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Finding a pen and paper, she scrawled a two-line message.Взяв ручку и бумагу, Рейчел написала записку всего из двух строчек.
The words were blunt and awkward, but eloquence was not a luxury she had time for at the moment.На ум шли только простые, даже неуклюжие слова, но на роскошь красноречия сейчас не было времени.
She added the note to the incriminating stack of papers in her hand-the GPR printout, images of Bathynomous giganteus, photos and articles regarding oceanic chondrules, an electron microscan printout.Записку она добавила к стопке обличающих документов, которые держала в руке: распечатка результатов сканирования льда, фотографии глубоководного существа, статья об океанических хондрах, данные электронного микроскопа.
The meteorite was a fake, and this was the proof.Метеорит был фальшивкой, и вот тому доказательства.
Rachel inserted the entire stack into the hydrolab's fax machine.Все бумаги Рейчел вложила в стоящий здесь же, в гидролаборатории, факс.
Knowing only a few fax numbers by heart, she had limited choices, but she had already made up her mind who would be receiving these pages and her note.Она знала наизусть номера лишь нескольких адресатов, так что выбор был ограниченным. Но она уже решила, кто именно получит копии этих документов и ее записку.
Holding her breath, she carefully typed in the person's fax number.Едва дыша от нервного напряжения, она аккуратно набрала номер факса.
She pressed "send," praying she had chosen the recipient wisely.Нажала на кнопку "отправка", мысленно молясь, чтобы адресат оказался выбранным правильно.
The fax machine beeped.Аппарат пискнул.
ERROR:NO DIAL TONE Rachel had expected this."Ошибка: адресат не определен". Рейчел ожидала этого.
The Goya's communications were still being jammed.Все каналы связи судна еще оставались заблокированными.
She stood waiting and watching the machine, hoping it functioned like hers at home.В напряжении она смотрела на факс, все же надеясь, что он заработает так же исправно, как и тот, что стоит у нее дома.
Come on!"Ну же, давай!"
After five seconds, the machine beeped again.Секунд через пять снова раздался писк.
REDIALING...Новый набор...
Yes!Есть!
Rachel watched the machine lock into an endless loop.Рейчел наблюдала, как аппарат занялся обработкой документов.
ERROR :NO DIAL TONE REDIALING... ERROR:NO DIAL TONE REDIALING...И вдруг снова: "Ошибка. Адресат не определен". Новый набор... "Ошибка: адресат не определен". Новый набор...
Leaving the fax machine in search of a dial tone, Rachel dashed out of the hydrolab just as helicopter blades thundered overhead.Наверху, на палубе, раздался шелест лопастей вертолета. Оставив факс, Рейчел стремительно бросилась к выходу.
119ГЛАВА 119
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки