Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"The cold water circulating over the mound continually cools and hardens the earth's crust, keeping the magma safely under a thick layer of rock.- Вокруг них циркулирует холодная вода, немного охлаждая дно и тем самым держа магму в безопасности под толстым слоем донной породы.
Eventually the lava underneath cools, and the spiral disappears.В конце концов лава внизу охлаждается и водоворот исчезает.
Megaplumes are generally not dangerous."В принципе мегаплюмы не опасны.
Corky pointed toward a tattered magazine sitting near the computer.Корки показал на потрепанный журнал, лежавший рядом с компьютером:
"So you're saying Scientific American publishes fiction?"- То есть ты хочешь сказать, что "Сайентифик америкен" печатает вымысел, художественные сочинения?
Tolland saw the cover, and winced.Толланд взглянул на обложку и сморщился.
Someone had apparently pulled it from the Goya's archive of old science magazines: Scientific American, February 1999.Кто-то из команды вытащил этот журнал из корабельного архива, в котором хранились старые научные издания. Номер был от февраля 1999 года.
The cover showed an artist's rendering of a supertanker swirling out of control in an enormous funnel of ocean.На обложке красовалась версия художника: супертанкер тонул в огромной океанской воронке.
The heading read:Заголовок вопрошал:
Megaplumes- Giant Killers from the Deep?"Мегаплюмы - гигантские убийцы, поднявшиеся из глубин?"
Tolland laughed it off.Толланд отмахнулся:
"Totally irrelevant.- Сущая чепуха.
That article is talking about megaplumes in earthquake zones.Статья сообщает о мегаплюмах в зонах землетрясения.
It was a popular Bermuda Triangle hypothesis a few years back, explaining ship disappearances.Несколько лет назад эта гипотеза получила распространение как объяснение исчезновения кораблей в Бермудском треугольнике.
Technically speaking, if there's some sort of cataclysmic geologic event on the ocean floor, which is unheard of around here, the dome could rupture, and the vortex could get big enough to... well, you know..."Строго говоря, если вдруг сейчас на дне произойдет какой-то геологический катаклизм, о чем здесь никогда не слышали, купол магмы может взорваться, и тогда воронка окажется достаточно большой для того, чтобы... ну, вы понимаете.
"No, we don't know," Corky said.- Нет, не понимаем, - решительно возразил Корки.
Tolland shrugged.Толланд пожал плечами:
"Rise to the surface."- Ну, тогда нас просто затянет внутрь.
"Terrific.- Кошмар.
So glad you had us aboard."Мы просто счастливы оказаться на твоем кораблике.
Xavia entered carrying some papers.С листками в руке вошла Ксавия.
"Admiring the megaplume?"- Любуетесь мегаплюмом?
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки