"You sure didn't hang around on the ice shelf very long, did you?" | - Ты, похоже, не очень долго отирался там, на леднике? |
Something came up, Tolland thought. | - Да, так уж получилось, - ответил Толланд. |
"Xavia, I'm sure you recognize Corky Marlinson." | - Ксавия, я уверен, что ты без труда узнаешь Корки Мэрлинсона. |
Xavia nodded. | Ксавия важно кивнула: |
"An honor, sir." | - Приятно познакомиться, сэр. |
Corky was eyeing the sandwich in her hand. | Корки внимательно разглядывал сандвич в ее руке. |
"That looks good." | - Выглядит аппетитно. |
Xavia gave him an odd look. | Ксавия смерила его удивленным взглядом. |
"I got your message," Tolland said to Xavia. | - Я получил твое сообщение, - не теряя времени, приступил к делу Майкл. |
"You said I made a mistake in my presentation? | - Ты говоришь, что в моем фильме есть ошибка? |
I want to talk to you about it." | Необходимо это обсудить. |
The geologist stared at him and let out a shrill laugh. | Ксавия пристально взглянула на него и негромко рассмеялась: |
"That's why you're back? | - Так вот почему ты вернулся? |
Oh, Mike, for God's sake, I told you, it was nothing. | Майк, ради Бога, я же сказала тебе, что это мелочь. |
I was just pulling your chain. NASA obviously gave you some old data. | Просто так, чтобы держать тебя в напряжении. НАСА предоставило тебе устаревшие данные. |
Inconsequential. | Это совсем не важно. |
Seriously, only three or four marine geologists in the world might have noticed the oversight!" | Правда. Всего лишь три или четыре морских геолога заметят промах. |
Tolland held his breath. | Толланд затаил дыхание. |
"This oversight. Does it by any chance have anything to do with chondrules?" | - Этот промах, случайно, не касался хондр? |
Xavia's face went blank with shock. | Ксавия от удивления даже побледнела. |
"My God. | - Боже! |
One of those geologists called you already?" | Неужели один из этих эрудированных зануд уже звонил тебе? |
Tolland slumped. | Толланд похолодел. |
The chondrules. | Итак, дело все-таки в хондрах. |
He looked at Corky and then back to the marine geologist. | Он бросил быстрый взгляд на Корки, а потом вновь обратился к Ксавии: |
"Xavia, I need to know everything you can tell me about these chondrules. | - Мне необходимо знать все, что ты можешь сказать относительно этих самых хондр. |
What was the mistake I made?" | Какую ошибку я сделал? |