From the air, the flickering outline of the Goya loomed on the horizon. | Вскоре на горизонте показался мерцающий силуэт "Гойи". |
At half a mile, Tolland could make out the brilliant deck lights that his crewmember Xavia had wisely left glowing. | А уже через полмили Толланд различил огни на палубе, предусмотрительно оставленные Ксавией. |
When he saw the lights, he felt like a weary traveler pulling into his driveway. | Едва заметив этот свет, он ощутил себя усталым путником, наконец-то вернувшимся к родному дому. |
"I thought you said only one person was onboard," Rachel said, looking surprised to see all the lights. | - Ты, кажется, сказал, что на борту остался всего один человек? - уточнила Рейчел, удивленная иллюминацией. |
"Don't you leave a light on when you're home alone?" | - А когда ты дома одна, разве не включаешь свет? |
"One light. | - Включаю, но только в одной комнате. |
Not the entire house." | Не во всем доме. |
Tolland smiled. | Толланд улыбнулся. |
Despite Rachel's attempts to be lighthearted, he could tell she was extremely apprehensive about being out here. | Он понимал, что Рейчел, несмотря на все свои попытки выглядеть отважной, очень боится этого путешествия. |
He wanted to put an arm around her and reassure her, but he knew there was nothing he could say. | Захотелось обнять и успокоить ее, но он знал, что не найдет нужных слов. |
"The lights are on for security. Makes the ship look active." | - Свет для безопасности. |
Corky chuckled. | Корки ухмыльнулся: |
"Afraid of pirates, Mike?" | - Боитесь пиратов, Майкл? |
"Nope. | - Да нет. |
Biggest danger out here is the idiots who don't know how to read radar. | Самые опасные здесь - это самоуверенные зазнайки, не умеющие читать показания радара. |
Best defense against getting rammed is to make sure everyone can see you." | Поэтому лучшая защита против столкновений -заметность. |
Corky squinted down at the glowing vessel. | Корки прищурился, глядя на ярко освещенный корабль: |
"See you? | - Ишь ты! |
It looks like a Carnival Cruise line on New Year's Eve. | Словно карнавальный круиз в канун Нового года! |
Obviously, NBC pays your electric." | Судя по всему, ваши счета за электричество оплачивает телекомпания. |
The Coast Guard chopper slowed and banked around the huge illuminated ship, and the pilot began maneuvering toward the helipad on the stern deck. | Вертолет береговой охраны снизился и на малой скорости начал кружить над судном, приноравливаясь, чтобы опуститься на корму. |
Even from the air, Tolland could make out the raging current pulling at the ship's hull struts. | Даже с воздуха Толланд видел бурные потоки вокруг корпуса. |