The meteorite! | Метеорит! |
It's absolutely incredible! | Это же совершенно немыслимо! |
You must be in awe!" | Вы, должно быть, под огромным впечатлением! |
Tolland nodded patiently. | Толланд сдержанно кивнул: |
"Speechless." | - Даже почти утратил дар речи. |
"The documentary was fantastic! | - Ваш фильм просто замечательный. Фантастический! |
You know, the networks keep playing it over and over. | Все каналы его крутят без перерыва. |
None of tonight's duty pilots wanted this gig because everyone wanted to keep watching television, but I drew short straw. | Никто из пилотов сегодня не хотел лететь в этот рейс, потому что все не в силах оторваться от экрана. Но я вытащил короткую соломинку. |
Can you believe it! | Можете поверить? |
Short straw! | Короткую соломинку! |
And here I am! | И вот на тебе! |
If the boys had any idea I'd be flying the actual-" | Если бы парни узнали, что я везу настоящего... |
"We appreciate the ride," Rachel interrupted, "and we need you to keep our presence here to yourself. | - Мы очень ценим вашу самоотверженность, -прервала его излияния Рейчел, - но не забывайте, пожалуйста, что этот полет не должен получить огласки. |
Nobody's supposed to know we're here." | Никто не должен знать, кого и куда вы везли. |
"Absolutely, ma'am. | - Не беспокойтесь, мэм. |
My orders were very clear." | Приказ был отдан совершенно определенно. |
The pilot hesitated, and then his expression brightened. "Hey, we aren't by any chance heading for the Goya, are we?" | - Пилот помолчал, задумавшись, а потом затараторил еще более вдохновенно: -Послушайте, а мы, случайно, не на "Гойю" летим? |
Tolland gave a reluctant nod. | Толланд неохотно кивнул: |
"We are." | - Именно туда. |
"Holy shit!" the pilot exclaimed. | - Вот это да! - восхитился пилот. |
"Excuse me. | - Извините, конечно. |
Sorry, but I've seen her on your show. | Но я видел это судно в вашей программе. |
The twin-hull, right? | Двойной корпус, верно? |
Strange-looking beast! | Странно выглядит зверушка! |
I've never actually been on a SWATH design. | Никогда не бывал на судах подобного типа. |
I never dreamed yours would be the first!" | И не думал, что именно ваше окажется первым. |
Rachel tuned the man out, feeling a rising uneasiness to be heading out to sea. | Рейчел перестала слушать. Ее страх усиливался по мере того, как они все дальше улетали от берега. |
Tolland turned to her. | Майкл внимательно взглянул на спутницу: |