Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Delta-One turned his eyes from the screen to his own weapons controls.Дельта-1 отвернулся от дисплея и взглянул на оружие.
The Hellfire system would be the weapon of choice tonight.Система "хеллфайер" - отличное подспорье для подобных дел.
A laser-guided, anti-armor missile, the Hellfire provided fire-and-forget capability.Бронебойная ракета с лазерным прицелом обеспечивает возможность быстрой, четкой, легкой работы.
The projectile could home in on a laser spot that was projected from ground observers, other aircraft, or the launching aircraft itself.Снаряд попадает точно в лазерную метку, обозначенную наблюдателями на земле, другим самолетом или вертолетом или же самим охотником.
Tonight, the missile would be guided autonomously through the laser designator in a mast-mounted sight.Сегодня ракета будет направляться автономно, с помощью лазерного искателя объектива, установленного на мачте.
Once the Kiowa's designator had"painted" the target with a laser beam, the Hellfire missile would be self-directing.Как только видоискатель "кайовы" пометит цель лазерным лучом, ракета "хеллфайер" сама определит нужное направление.
Because the Hellfire could be fired either from the air or ground, its employment here tonight would not necessarily imply an aircraft's involvement.Поскольку действовать система может и с земли, и с воздуха, для сегодняшней операции вовсе не обязательно было задействовать вертолет.
In addition, the Hellfire was a popular munition among black-market arms dealers, so terrorist activity could certainly be blamed.Кроме того, система "хеллфайер" получила широкое распространение среди торговцев оружием на черном рынке. А потому версия терроризма появится непременно.
"Sedan," Delta-Two said.- Машина, - коротко произнес Дельта-2.
Delta-One glanced at the transmission screen.Дельта-1 взглянул на дисплей.
A nondescript, black luxury sedan was approaching on the access road exactly on schedule.Трудно различимый в темноте дорогой черный автомобиль точно в назначенное время появился на подъезде к мемориалу.
This was the typical motor pool car of large government agencies.Такие машины типичны для крупных правительственных ведомств.
The driver dimmed the car's headlights on entering the memorial.Въехав на территорию, водитель погасил фары.
The car circled several times and then parked near a grove of trees.Машина сделала несколько кругов и остановилась возле небольшой группы деревьев.
Delta-One watched the screen as his partner trained the telescopic night vision on the driver's side window.Дельта-1 наблюдал за изображением на дисплее, а его товарищ нацеливал телескопический ночной объектив на боковое окно со стороны водителя.
After a moment, the person's face came into view.Через мгновение проявилось лицо человека.
Delta-One drew a quick breath.Дельта-1 нервно выдохнул.
"Target confirmed," his partner said.- Цель намечена, - произнес Дельта-2.
Delta-One looked at the night-vision screen-with its deadly crucifix of cross-hairs-and he felt like a sniper aiming at royalty.Дельта-1 еще раз взглянул на дисплей ночного видения, испещренный сеткой координат, и ощутил себя снайпером, целящимся в королевскую персону.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки