Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

If you ask me, NASA's joint missions do more to promote national security than any billion-dollar spy satellite, and with a hell of a lot better hope for the future."Я глубоко убежден, что совместные проекты НАСА дают куда больше для развития национальной безопасности, чем любые спутники-шпионы стоимостью в миллиард долларов. Да и надежд на будущее они внушают куда больше.
Pickering felt an anger welling deep within him.Пикеринг почувствовал, как в душе закипает гнев.
How dare a politician talk down to me this way!Какое право имеет политик так с ним разговаривать?
Herney's idealism played fine in a boardroom, but in the real world, it got people killed.Идеализм Харни очень красиво выглядел здесь, в комнате заседаний, но в реальном мире он приводил к смерти людей.
"Bill," Marjorie Tench interrupted, as if sensing Pickering was about to explode, "we know you lost a child.- Билл, - вступила в разговор Марджори Тенч, словно почувствовав, что директор НРУ готов взорваться, - мы все прекрасно знаем, что вы потеряли дочь.
We know this is a personal issue for you."И понимаем, что для вас этот вопрос имеет личное значение.
Pickering heard nothing but condescension in her tone.Пикеринг не услышал в ее тоне ничего, кроме снисхождения.
"But please remember," Tench said, "that the White House is currently holding back a floodgate of investors who want us to open space to the private sector.- Но имейте в виду, - продолжала советница, - что Белый дом в настоящее время с трудом сдерживает натиск инвесторов, стремящихся открыть космическое пространство частному сектору.
If you ask me, for all its mistakes, NASA has been one hell of a friend to the intel community. You all might just want to count your blessings."Вспомните: НАСА всегда оставалось другом разведчиков, даже несмотря на все ошибки.
* * * A rumble strip on the shoulder of the highway jolted Pickering's mind back to the present.Предохранительная полоса по краю дороги вернула мысли Пикеринга к настоящему.
His exit was coming up.Скоро его выход на сцену.
As he approached the exit for D.C., he passed a bloody deer lying dead by the side of the road.Уже на подъезде к округу Колумбия он внезапно увидел на краю дороги сбитого машиной мертвого оленя.
He felt an odd hesitation... but he kept driving.Странное сомнение, похожее на дурное предчувствие, охватило директора. И все-таки он продолжил путь.
He had a rendezvous to keep.У него же назначена встреча.
96ГЛАВА 96
The Franklin Delano Roosevelt Memorial is one of the largest memorials in the nation.Мемориал Франклина Делано Рузвельта представляет собой один из крупнейших мемориалов в стране.
With a park, waterfalls, statuary, alcoves, and basin, the memorial is divided into four outdoor galleries, one for each of FDR's terms in office.С парком, водопадами, скульптурами, беседками и бассейном, четырьмя галереями под открытым небом. Каждая из галерей символизирует один из четырех президентских сроков выдающегося политика.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки