Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Several members of the security council nodded in quiet agreement.Некоторые члены Совета безопасности кивнули, соглашаясь.
President Herney stood slowly, staring directly at William Pickering, clearly not at all amused with the way Pickering had just taken over.Президент Харни медленно встал, не отводя взгляда от лица Уильяма Пикеринга. Ему явно не понравилась решительность, с какой директор НРУ взял инициативу в свои руки.
"Bill, let me ask you this: NASA is hoping to go to Mars in the next decade.- Билл, в следующем десятилетии НАСА собирается лететь на Марс.
How will the intelligence community feel about spending a hefty portion of the black budget running a mission to Mars-a mission that has no immediate national security benefits?"Как отнесется разведывательное сообщество к тому факту, что значительная часть "черного" бюджета уйдет на проект, неспособный принести немедленной выгоды делу национальной безопасности?
"NASA will be able to do as they please."- НАСА сохранит свободу действий и неподотчетность разведке.
"Bullshit," Herney replied flatly.- Чушь!
Everyone's eyes shot up.Все, словно по команде, повернулись к нему.
President Herney seldom used profanity.Президент Харни очень редко выражался столь резко.
"If there is one thing I've learned as president," Herney declared, "it's that those who control the dollars control the direction.- Если и существует нечто, что я по-настоящему узнал на посту президента, - продолжал Харни, -так это немудреное правило: кто платит, тот и заказывает музыку. Или, выражаясь прямо, кто контролирует доллары, тот и определяет направление деятельности.
I refuse to put NASA's purse strings in the hands of those who do not share the objectives for which the agency was founded.Поэтому я решительно отказываюсь отдать кошелек НАСА в руки тех, кто не разделяет стремления к целям, для которых создавалось космическое агентство.
I can only imagine how much pure science would get done with the military deciding which NASA missions are viable."Я могу себе представить, какой ущерб понесет чистая наука, если военные будут решать, какие именно проекты достойны внимания.
Herney's eyes scanned the room.Харни обвел взглядом присутствующих.
Slowly, purposefully, he returned his rigid gaze to William Pickering.Затем подчеркнуто медленно вновь обратил взгляд к Пикерингу.
"Bill," Herney sighed, "your displeasure that NASA is engaged in joint projects with foreign space agencies is painfully shortsighted.- Билл, - вздохнул он, - твое недовольство относительно международных проектов НАСА болезненно близоруко.
At least someone is working constructively with the Chinese and Russians.Хорошо, что в нашей стране есть хоть кто-то, способный конструктивно сотрудничать и с русскими, и с китайцами.
Peace on this planet will not be forged by military strength.Мира на планете не достичь только военными средствами.
It will be forged by those who come together despite their governments' differences.Он подкрепляется совместными усилиями тех, кто сотрудничает вопреки разногласиям правительств.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки