If I could pretend the PODS satellite located the meteorite, then NASA could praise PODS as a much needed success and boost the President before the election." | Если я сделаю вид, что спутник-сканер обнаружил метеорит, то НАСА сможет взойти на пьедестал столь необходимого нам успеха и тем самым поддержать президента накануне выборов. |
Gabrielle was awestruck. | Гэбриэл не могла прийти в себя от изумления и растерянности. Кое-как собравшись с мыслями, она уточнила: |
"And of course you couldn't claim PODS had detected a meteorite until you'd announced that the PODS anomaly-detection software was up and running." | - Вы не могли объявить об открытии метеорита до тех пор, пока не станет известно о возвращении спутника в рабочее состояние, так? |
Harper nodded. | Харпер кивнул: |
"Hence the press conference lie. | - Отсюда ложь на пресс-конференции. |
I was forced into it. | Меня буквально силой заставили сделать это. |
Tench and the administrator were ruthless. | И Тенч, и администратор были немилосердны. |
They reminded me I'd let everyone down-the President had funded my PODS project, NASA had spent years on it, and now I'd ruined the whole thing with a programming blunder." | Подчеркивали, что я подвел всех на свете. Президент финансировал мой проект, НАСА потратило на него годы работы, а я все уничтожил своей ошибкой в программировании. |
"So you agreed to help." | - И вам пришлось согласиться. |
"I didn't have a choice. | - У меня просто не оставалось выбора. |
My career was essentially over if I didn't. | Если бы я не сделал этого, карьере моей пришел бы конец. |
And the reality was that if I hadn't muffed the software, PODS would have found that meteorite on its own. | Но суть в том, что, если бы не моя ошибка, спутник на самом деле обнаружил бы метеорит. |
So, it seemed a small lie at the time. | Поэтому ложь казалась совсем незначительной. |
I rationalized it by telling myself that the software would be fixed in a few months when the space shuttle went up, so I would simply be announcing the fix a little early." | Я нашел для себя оправдание: программное обеспечение все равно приведут в норму через несколько месяцев, когда полетит экспедиция. Я просто объявлю об ожидаемых результатах немного раньше. |
Gabrielle let out a whistle. | Гэбриэл, не удержавшись, присвистнула. |
"A tiny lie to take advantage of a meteoric opportunity." | - Крошечная ложь, позволяющая воспользоваться результатами своевременного открытия. |
Harper was feeling ill just talking about it. | Харпер заболевал на глазах от воспоминаний о собственном позоре. |
"So... I did it. Following the administrator's orders, I held a press conference announcing that I'd found a work-around for my anomaly-detection software, I waited a few days, and then I repositioned PODS over the administrator's meteorite coordinates. | - Ну вот... подчиняясь приказу администратора, я выступил на пресс-конференции и объявил, что нашел обходной путь для решения проблемы детектора аномалий. Потом выждал несколько дней, после чего провел спутник непосредственно над местом залегания метеорита, в соответствии с данными мне координатами. |