Or you personally?" | Или лично вы? |
Her tone turned razor sharp. | Тон Марджори моментально стал ледяным и безжалостным, словно лезвие бритвы. |
"As far as you are concerned, director, there is no difference tonight." | - На сегодня для вас, директор, это одно и то же. |
Pickering was unimpressed. | Пикеринг не испугался. |
He was no stranger to blustering politicians and support staff trying to establish footholds over the intel community. | Беснующиеся политики не были для него новостью, равно как и сотрудники аппарата власти, пытающиеся установить контроль над разведывательным управлением. |
Few put up as strong a front as Marjorie Tench. | Хотя мало кто мог наступать столь яростно, как Марджори Тенч. |
"Does the President know you're calling me?" | - Президент знает, что вы мне сейчас звоните? |
"Frankly, director, I'm shocked that you would even entertain these lunatic ravings." | - Честно говоря, директор, я просто шокирована тем, что вы верите в бред этих сумасшедших. |
You didn't answer my question. | Пикеринг хотел напомнить, что она не ответила на вопрос, но сдержался. |
"I see no logical reason for these people to lie. | - Не вижу никаких рациональных причин для лжи с их стороны. |
I have to assume they are either telling the truth, or they have made an honest mistake." | Могу предположить только два варианта: или они говорят правду, или же искренне заблуждаются. |
"Mistake? | - Заблуждаются? |
Claims of attacks? | Утверждая, что на них напали? |
Flaws in the meteorite data that NASA never saw? | Что в деле с метеоритом существуют странности, которых не заметило НАСА? |
Please! | Ради Бога! |
This is an obvious political ploy." | Это же откровенный политический фарс! |
"If so, the motives escape me." | - Если так, то мотивы подобного поведения мне не ясны. |
Tench sighed heavily and lowered her voice. | Тенч тяжело вздохнула и понизила голос: |
"Director, there are forces at work here of which you might not be aware. | - Директор, здесь действуют силы, о существовании которых даже вам неизвестно. |
We can speak about that at length later, but at the moment I need to know where Ms. Sexton and the others are. | Обсудить это мы можем позже, а сейчас мне необходимо знать, где находятся Секстон и остальные. |
I need to get to the bottom of this before they do any lasting damage. | Прежде чем они нанесут какой-нибудь серьезный вред, я должна во всем как следует разобраться. |
Where are they?" | Где они? |
"That is not information I am comfortable sharing. | - К сожалению, я не вправе разглашать эту информацию. |
I will contact you after they arrive." | Как только они прибудут, я с вами тотчас свяжусь. |