Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

The steel stabilizing cables pulled taut against their stakes, vibrating like huge guitar strings and letting out a doleful drone.Стальные стабилизационные тросы туго натянулись на опорах, вибрируя, словно гигантские гитарные струны, и издавая жалобный вой.
The generators outside stuttered, causing the lights to flicker, threatening to plunge the huge room into total blackness.Г енераторы за пределами купола начали сбиваться, свет замигал, грозя оставить огромное помещение в кромешной тьме.
NASA administrator Lawrence Ekstrom strode across the interior of the dome.Администратор НАСА Лоуренс Экстром мерил шагами пространство хабисферы.
He wished he were getting the hell out of here tonight, but that was not to be.Как бы он хотел сегодня же убраться отсюда ко всем чертям! К сожалению, это невозможно.
He would remain another day, giving additional on-site press conferences in the morning and overseeing preparations to transport the meteorite back to Washington.Ему предстоит остаться еще на день, чтобы утром на месте дать какие-то дополнительные объяснения в прямом эфире и проследить за подготовкой к перевозке метеорита в Вашингтон.
He wanted nothing more at the moment than to get some sleep; the day's unexpected problems had taken a lot out of him.Но больше всего сейчас ему хотелось спать. Неожиданные проблемы, возникшие днем, отняли массу сил.
Ekstrom's thoughts turned yet again to Wailee Ming, Rachel Sexton, Norah Mangor, Michael Tolland, and Corky Marlinson.Мысли Экстрома вернулись к Мину, Рейчел Секстон, Норе Мэнгор, Майклу Толланду и Корки Мэрлинсону.
Some of the NASA staff had begun noticing the civilians were missing.Кое-кто из сотрудников НАСА уже начал поговаривать, что гражданские эксперты бесследно исчезли.
Relax, Ekstrom told himself.Экстром постарался успокоиться.
Everything is under control.Все под контролем!
He breathed deeply, reminding himself that everyone on the planet was excited about NASA and space right now.Он глубоко вздохнул, напоминая себе, что мир сейчас возбужден успехами космического агентства.
Extraterrestrial life hadn't been this exciting a topic since the famous "Roswell incident" back in 1947-the alleged crash of an alien spaceship in Roswell, New Mexico, which was now the shrine to millions of UFO-conspiracy theorists even today.Внеземная жизнь не волновала жителей планеты в такой степени со времен знаменитого "случая в Розуэлле" в 1947 году, когда в городке Розуэлл, штат Нью-Мексико, якобы потерпел крушение инопланетный космический корабль. Это место и сейчас оставалось святыней для фанатов НЛО.
During Ekstrom's years working at the Pentagon, he had learned that the Roswell incident had been nothing more than a military accident during a classified operation called Project Mogul-the flight test of a spy balloon being designed to listen in on Russian atomic tests.За годы работы в Пентагоне Экстром узнал, что случай в Розуэлле был не чем иным, как крушением во время испытательного полета шпионского аппарата, предназначенного для наблюдения за советскими ядерными испытаниями. Секретный проект носил название "Могал".
A prototype, while being tested, had drifted off course and crashed in the New Mexico desert.Аппарат тогда сбился с курса и упал в пустыне штата Нью-Мексико.
Unfortunately, a civilian found the wreckage before the military did.К несчастью, гражданские нашли его раньше, чем военные.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки