"Let's get you back into my office before someone realizes who you are and starts grilling you on what this means for Sexton's campaign." | - Давай-ка я снова отведу тебя в мой офис, пока здесь не сообразили, кто ты такая. А то начнут тебя жарить на медленном огне - пытать, как теперь повернется кампания Секстона. |
Gabrielle felt herself guided through a haze into Yolanda's glass-walled office. | Гэбриэл почувствовала, что ее ведут сквозь кипящую толпу в аквариум Иоланды. |
Yolanda sat her down and handed her a glass of water. | Подруга усадила ее и дала стакан воды. |
She tried to force a smile. | Попыталась поддержать улыбкой. |
"Look on the bright side, Gabs. | - Попробуй взглянуть на светлую сторону дела, Гэб. |
Your candidate's campaign is fucked, but at least you're not." | Кампания твоего шефа, конечно, полетела ко всем чертям, но ты то - нет! |
"Thanks. | - Ну спасибо! |
Terrific." | Это просто грандиозно. |
Yolanda's tone turned serious. | Голос журналистки стал серьезным. |
"Gabrielle, I know you feel like shit. | - Девочка, я прекрасно понимаю, каково тебе сейчас. |
Your candidate just got hit by a Mack truck, and if you ask me, he's not getting up. | Твоего босса только что переехал огромный грузовик, и если тебя интересует мое мнение, то скажу, что сенатор уже не поднимется. |
At least not in time to turn this thing around. | По крайней мере за то время, когда еще можно что-то сделать. |
But at least nobody's splashing your picture all over the television. | Но во всяком случае, никто не полощет твои фотографии на экране телевизора. |
Seriously. | Серьезно. |
This is good news. | И это хорошие новости. |
Herney won't need a sex scandal now. | Харни сейчас вовсе ни к чему скандал на почве секса. |
He's looking far too presidential right now to talk sex." | Такой уж он у нас изысканно утонченный президент, что говорить о сексе ему просто как-то не к лицу. |
It seemed a small consolation to Gabrielle. | Слова подруги принесли Гэбриэл мало утешения. |
"As for Tench's allegations of Sexton's illegal campaign finance..." | - А что касается разговоров Тенч насчет нелегального финансирования кампании... |
Yolanda shook her head. "I have my doubts. | - Иоланда покачала головой, - что-то я сомневаюсь. |
Granted, Herney is serious about no negative campaigning. | Харни всерьез собирается вести кампанию без негатива. |
And granted, a bribery investigation would be bad for the country. | Расследование дела о взятках отнюдь не укрепит дух нации. |