Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

News like this would revitalize the President's campaign regardless of Sexton's position on NASA, but with Sexton's admission today that he would go so far as to abolish NASA funding outright if need be... well, this presidential announcement is a one-two punch from which the senator will not recover."Подобные новости способны во много раз увеличить число сторонников президента вне зависимости от отношения Секстона к НАСА. А уж если принять во внимание сегодняшнее заявление сенатора о том, что он без сожаления отменил бы финансирование космического агентства... да, несомненно, пресс-конференция президента - двойной удар, от которого сенатор вряд ли сумеет оправиться.
I was tricked, Sexton said.Секстон с горечью подумал, что просто угодил в ловушку.
The White House fucking set me up.Белый дом чрезвычайно ловко подставил его.
The analyst was smiling now.Аналитик на экране улыбался.
"All of the credibility NASA has lost with Americans recently has just been restored in spades.- НАСА моментально и с лихвой вернуло себе ранее утраченное доверие.
There's a real feeling of national pride out there on the streets right now."Не случайно на улицах сейчас царит ликование.
"As there should be.Так и должно было случиться.
They love Zach Herney, and they were losing faith.Они любят Зака Харни, но в последнее время начали терять веру в его возможности.
You've got to admit, the President was lying down and took some pretty big hits recently, but he's come out of it smelling like a rose."Да, надо признать, президент явно сдавал позиции, а в последнее время получил несколько весьма ощутимых ударов. Однако ему все-таки удалось выйти из переделки благоухающим, словно роза.
Sexton thought of the CNN debate that afternoon and hung his head, thinking he might be sick to his stomach.Секстон вспомнил о недавних дебатах на Си-эн-эн и испугался, что сейчас ему станет плохо.
All of the NASA inertia he had so carefully built up over the last months had not only come to a screeching halt, but it had become an anchor around his neck.Сеть, которую он так старательно плел вокруг НАСА на протяжении последних месяцев, внезапно опутала его самого и теперь стремительно тянула на дно.
He looked like a fool.Он выглядел круглым дураком.
He'd been brazenly played by the White House.Белый дом играл им, словно пешкой.
He was already dreading all the cartoons in tomorrow's paper.С ужасом представлял сенатор карикатуры, которые обязательно появятся в завтрашних газетах.
His name would be the punch line to every joke in the country.Его имя непременно будет звучать в анекдотах. Через несколько дней они расползутся по стране в невиданном количестве.
Obviously, there would be no more quiet SFF campaign funding.Разумеется, ни о каком негласном финансировании его избирательной кампании больше не может быть и речи.
Everything had changed.Все изменилось.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки