All of the men who had been in his apartment had just seen their dreams go down the toilet. | Люди, еще совсем недавно сидевшие в этой квартире и мечтавшие об успехе своих корпораций, собственными глазами увидели, как мечты смыло в унитаз. |
The privatization of space had just struck a brick wall. | Приватизация космоса на полной скорости врезалась в кирпичную стену. |
Taking another hit of cognac, the senator stood up and walked unevenly to his desk. | Сделав еще глоток коньяка, сенатор поднялся и с трудом, неровным шагом, подошел к рабочему столу. |
He gazed down at the unhooked phone receiver. | Взглянул на лежащую рядом с телефоном трубку - он сам снял ее. |
Knowing it was an act of masochistic self-flagellation, he slowly replaced the phone receiver in its cradle and began counting the seconds. | С каким-то мазохистским интересом, прекрасно сознавая все безумие этого действия, он медленно, аккуратно положил трубку на место и начал считать секунды. |
One... two... | Раз... два... |
The phone rang. | Телефон зазвонил. |
He let the machine pick up. | Он дождался, пока сработает автоответчик. |
"Senator Sexton, Judy Oliver from CNN. | - Сенатор Секстон, это Джуди Оливер из Си-эн-эн. |
I'd like to give you an opportunity to react to the NASA discovery this evening. | Я хотела бы дать вам возможность отреагировать на объявленное открытие НАСА. |
Please call me." | Позвоните мне, пожалуйста. |
She hung up. | Она отключилась. |
Sexton started counting again. | Секстон снова принялся считать. |
One... | Раз... |
The phone started ringing. | Опять звонок. |
He ignored it, letting the machine get it. | Сенатор не пошевелился, предоставив говорить автоответчику. |
Another reporter. | Еще один журналист. |
Holding his bottle of Courvoisier, Sexton wandered toward the sliding door of his balcony. | Не выпуская из рук бутылку, Секстон побрел к двери балкона. |
He pulled it aside and stepped out into the cool air. | Толкнул ее и вышел в холодный вечер. |
Leaning against the railing, he gazed out across town to the illuminated facade of the White House in the distance. | Облокотившись на перила, вгляделся через весь город в далекий освещенный фасад Белого дома. |
The lights seemed to twinkle gleefully in the wind. | Дул сильный ветер, и казалось, огни насмешливо подмигивают. |
Bastards, he thought. | Сволочи, думал он. |
For centuries we've been looking for proof of life in the heavens. | Веками человечество искало доказательства существования жизни во Вселенной. |