Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

All of the men who had been in his apartment had just seen their dreams go down the toilet.Люди, еще совсем недавно сидевшие в этой квартире и мечтавшие об успехе своих корпораций, собственными глазами увидели, как мечты смыло в унитаз.
The privatization of space had just struck a brick wall.Приватизация космоса на полной скорости врезалась в кирпичную стену.
Taking another hit of cognac, the senator stood up and walked unevenly to his desk.Сделав еще глоток коньяка, сенатор поднялся и с трудом, неровным шагом, подошел к рабочему столу.
He gazed down at the unhooked phone receiver.Взглянул на лежащую рядом с телефоном трубку - он сам снял ее.
Knowing it was an act of masochistic self-flagellation, he slowly replaced the phone receiver in its cradle and began counting the seconds.С каким-то мазохистским интересом, прекрасно сознавая все безумие этого действия, он медленно, аккуратно положил трубку на место и начал считать секунды.
One... two...Раз... два...
The phone rang.Телефон зазвонил.
He let the machine pick up.Он дождался, пока сработает автоответчик.
"Senator Sexton, Judy Oliver from CNN.- Сенатор Секстон, это Джуди Оливер из Си-эн-эн.
I'd like to give you an opportunity to react to the NASA discovery this evening.Я хотела бы дать вам возможность отреагировать на объявленное открытие НАСА.
Please call me."Позвоните мне, пожалуйста.
She hung up.Она отключилась.
Sexton started counting again.Секстон снова принялся считать.
One...Раз...
The phone started ringing.Опять звонок.
He ignored it, letting the machine get it.Сенатор не пошевелился, предоставив говорить автоответчику.
Another reporter.Еще один журналист.
Holding his bottle of Courvoisier, Sexton wandered toward the sliding door of his balcony.Не выпуская из рук бутылку, Секстон побрел к двери балкона.
He pulled it aside and stepped out into the cool air.Толкнул ее и вышел в холодный вечер.
Leaning against the railing, he gazed out across town to the illuminated facade of the White House in the distance.Облокотившись на перила, вгляделся через весь город в далекий освещенный фасад Белого дома.
The lights seemed to twinkle gleefully in the wind.Дул сильный ветер, и казалось, огни насмешливо подмигивают.
Bastards, he thought.Сволочи, думал он.
For centuries we've been looking for proof of life in the heavens.Веками человечество искало доказательства существования жизни во Вселенной.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки