"But of what value is the meteorite's association with a known impact?" | - Но какой смысл связывать этот камень с чем-то уже известным? - возразил Пикеринг. |
Pickering demanded, sounding almost mad. | Говорил он сейчас настолько резко, что могло показаться, будто директор не на шутку разъярен. |
"Aren't these fossils an astounding discovery anywhere and anytime? | - Разве окаменелости сами по себе не являются поразительным открытием - независимо от времени и места? |
No matter what meteoritic event they are associated with?" | И независимо от того, с каким космическим телом они связаны? |
All three nodded. | Все трое согласно кивнули. |
Pickering hesitated, looking displeased. | Пикеринг замялся. Лицо его приняло еще более недовольное выражение. |
"Unless... of course..." | - Если, конечно... |
Rachel saw the wheels turning behind the director's eyes. | Рейчел понимала, что начальник напряженно обдумывает ситуацию. |
He had found the simplest explanation for placing the meteorite concurrent with the Jungersol strata, but the simplest explanation was also the most troubling. | Он быстро сформулировал самое простое объяснение необходимости связать метеорит с уже известным явлением. Но эта самая простая версия была и самой тревожной, даже пугающей. |
"Unless," Pickering continued, "the careful placement was intended to lend credibility to totally false data." | - Если, конечно, - продолжил он, - эта связь не призвана окрасить в яркие цвета достоверности фальшивые данные. |
He sighed, turning to Corky. "Dr. Marlinson, what is the possibility that this meteorite is a counterfeit." | - Пикеринг тяжело вздохнул и повернулся к Корки: - Доктор Мэрлинсон, какова вероятность того, что этот метеорит подделка? |
"Counterfeit, sir?" | - Подделка, сэр? |
"Yes. | - Да. |
A fake. | Фальшивка. |
Manufactured." | Сделанная специально, чтобы ошеломить избирателей... |
"A fake meteorite?" | - Фальшивый метеорит? |
Corky gave an awkward laugh. | - Корки неловко рассмеялся. |
"Utterly impossible! | - Совершенно невозможно! |
That meteorite was examined by professionals. | Метеорит тщательно исследовали профессионалы. |
Myself included. | И я в том числе. |
Chemical scans, spectrograph, rubidium-strontium dating. | Химическое сканирование, спектрография, анализ содержания рубидия и стронция. |
It is unlike any kind of rock ever seen on earth. | Он не похож ни на один камень, встречающийся на Земле. |
The meteorite is authentic. | Метеорит настоящий, подлинный. |
Any astrogeologist would agree." | Это подтвердит любой астрофизик. |