Gabrielle sat alone in the glass cubicle and tried to let Yolanda's upbeat attitude lift her mood. | Гэбриэл осталась в стеклянном ящике в одиночестве. Изо всех сил пыталась она проникнуться оптимистичным настроением подруги. Почему-то ничего не выходило. |
All Gabrielle could think of, though, was the self-satisfied smirk on the face of Marjorie Tench this afternoon. | Вспоминалась лишь довольная улыбка, несколько часов назад гулявшая на отвратительной физиономии Марджори Тенч. |
Gabrielle could not imagine what the President was about to tell the world, but it was definitely not going to be good news for Senator Sexton. | Трудно предположить, что именно собирается сообщить городу и миру президент, но почти наверняка новости будут не в пользу сенатора Секстона. |
65 | ГЛАВА 65 |
Rachel Sexton felt like she was being burned alive. | Рейчел Секстон казалось, что она горит заживо. |
It's raining fire! | Шел огненный дождь! |
She tried to open her eyes, but all she could make out were foggy shapes and blinding lights. | Она попыталась открыть глаза, но все, что удалось различить, - это туманные силуэты и странные слепящие огни. |
It was raining all around her. | Повсюду вокруг нее шел дождь. |
Scalding hot rain. | Горячий дождь. |
Pounding down on her bare skin. | Он безжалостно обрушился на обнаженную кожу. |
She was lying on her side and could feel hot tiles beneath her body. | Рейчел лежала на боку, снизу ее обожгло что-то горячее. |
She curled more tightly into the fetal position, trying to protect herself from the scalding liquid falling from above. | Она плотно сжалась в комок, свернулась в позе зародыша, пытаясь хоть как-то защититься от огненного потока. |
She smelled chemicals. Chlorine, maybe. | Пахло какой-то химией, может быть, хлором. |
She tried to crawl away, but she could not. | Рейчел попыталась уползти, но не смогла. |
Powerful hands pressed down on her shoulders, holding her down. | Сильные руки удержали ее, взяв за плечи. |
Let me go! | - Отпустите! |
I'm burning! | Я сгорю! |
Instinctively, she again fought to escape, and again she was rebuffed, the strong hands clamping down. | Снова и снова инстинктивно пыталась она спастись, но каждый раз сильные руки возвращали ее на место. |
"Stay where you are," a man's voice said. The accent was American. Professional. | - Потерпи! - прозвучал властный мужской голос. Говорил американец, причем явно привыкший отдавать распоряжения. - Не двигайся. |
"It will be over soon." | Скоро все закончится. |
What will be over? | Что скоро закончится? |
Rachel wondered. | Рейчел ничего не понимала. |
The pain? | Боль? |
My life? | Жизнь? |