During the tour, the transitioning president is invited to select any heirlooms he likes and use them as furnishings inside the White House during his term. | Во время этого визита новый президент имеет полное право выбрать все, что ему приглянется, и использовать наследство в меблировке и украшении покоев Белого дома на протяжении своего срока. |
Only the bed in the Lincoln Bedroom is a permanent White House fixture. | Единственным несменяемым предметом в резиденции остается кровать в спальне Авраама Линкольна. |
Ironically, Lincoln never slept in it. | Ирония, однако, заключается в том, что сам Линкольн на ней никогда не спал. |
The desk at which Zach Herney was currently sitting inside the Oval Office had once belonged to his idol, Harry Truman. | Письменный стол, за которым сейчас сидел Зак Харни, когда-то принадлежал его кумиру, Гарри Трумэну. |
The desk, though small by modern standards, served as a daily reminder to Zach Herney that the "buck" did indeed stop here, and that Herney was ultimately responsible for any shortcomings of his administration. | Небольшой, очень простой, на современный взгляд, стол этот напоминал президенту о том, что он, Зак Харни, несет полную ответственность за все недоработки и ошибки в деятельности его администрации. |
Herney accepted the responsibility as an honor and did his best to instill in his staff the motivations to do whatever it took to get the job done. | Президент воспринимал ответственность как честь и делал все, чтобы укрепить в сотрудниках стремление к успеху их дела. |
"Mr. President?" his secretary called out, peering into the office. | - Господин президент? - В кабинет заглянула секретарша. |
"Your call just went through." | - Вас только что соединили. |
Herney waved. | Харни махнул рукой: |
"Thank you." | - Спасибо. |
He reached for his phone. | Он снял трубку. |
He would have preferred some privacy for this call, but he sure as hell was not going to get any of that right now. | Конечно, хотелось бы поговорить без свидетелей, но сейчас это было невозможно. |
Two makeup specialists hovered like gnats, poking and primping at his face and hair. | Вокруг него, словно комары, вились два стилиста, что-то творившие с его лицом и волосами. |
Directly in front of his desk, a television crew was setting up, and an endless swarm of advisers and PR people scurried around the office, excitedly discussing strategy. | Прямо перед столом команда телевизионщиков решала свои проблемы, а по кабинету носилась ватага советников и специалистов по связям с общественностью. Все они пылко обсуждали детали предстоящего события. |
T minus one hour... | Остался всего час... |
Herney pressed the illuminated button on his private phone. | Харни нажал на телефоне светящуюся кнопку: |
"Lawrence? | - Лоуренс? |
You there?" | Вы меня слышите? |
"I'm here." | - Да-да. Слышу. |
The NASA administrator's voice sounded consumed, distant. | - Голос администратора НАСА звучал издалека, приглушенно. |